"جزء من حياة" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatının bir parçası
        
    • hayatının parçası
        
    • hayatının bir parçasısın
        
    Pürüz ezelden, ezelden beri insan hayatının bir parçası. Ve antik dönem yazarları bunun hakkında yazmışlar. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    Bence bebeğin hayatının bir parçası olması çok önemli. Open Subtitles انا اعتقد انه من المهم حقا هي تبقى جزء من حياة الطفل
    Açıklanamayan olaylar Bo'nun hayatının bir parçası olmuştur. Open Subtitles -ظاهرة غير مفسرة -كانت جزء من حياة (بو )
    Beni ilgisiyle boğuyordu. Birinin hayatının parçası olmak istiyorum, her şeyi değil. Open Subtitles أنت تخنقني ، اريد أن أكون جزء من حياة شخص ما ، لا كلها
    Şey, sen Grant'in hayatının bir parçasısın... ve bu da demek oluyor ki benim hayatımın da bir parçasısın Open Subtitles أنت جزء من حياة غرانت و هذا يعني أنك جزء من حياتي ايضن
    Donna... Bu çocuğun hayatının bir parçası olmak istiyorum. Open Subtitles (دونا) أريد أن أكون جزء من حياة ذلك الطفل
    En sonunda Emily'i seçecek ve seni David'in hayatının bir parçası olmana izin vermeden önce yok edecek. Open Subtitles وفي الاخير سيختار (إميلي)، وسوف تدمرك قبل أن تسمح لك بأن تصبحي جزء من حياة (ديفد)
    Julia'nın hayatının bir parçası olma onuruna erişenleriniz onun ne harika bir insan olduğunu biliyordur. Open Subtitles إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا جزء من حياة (جوليا) أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة
    Ve Emily'nin hayatının bir parçası olmanızı istiyor. Open Subtitles وتريدك أن تكوني جزء من حياة (أميلي)
    - Andy... - Çünkü çoktan çocuğun hayatının bir parçası oldum. Open Subtitles (أندي) - لأني جزء من حياة هذا الطفل -
    Birinin hayatının parçası olmak istiyorum, her şeyi değil. Open Subtitles أنت تخنقني، اريد أن أكون جزء من حياة شخص ما، لا كلها
    sen Grant'in hayatının bir parçasısın... ve bu da demek oluyor ki benim hayatımın da bir parçasısın Open Subtitles أنت جزء من حياة غرانت و هذا يعني أنك جزء من حياتي ايضن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus