"جزئًا" - Traduction Arabe en Turc

    • parçası
        
    Teknik olarak biri alabilirdi ama doktorlar için fetiş tacoları hemşire olmanın bir parçası değil. Open Subtitles حسنًا، هذا كان ممكنًا ولكن جلب التاكو للأطباء ليس جزئًا من كوني ممرض
    Sen de değişimin parçası olabilirsin. Open Subtitles تستطيعين أن تكونين جزئًا من مشروع التغيير.
    Bu yürüyüşten korkuyordum çünkü bunun bir parçası olmayı çok istiyordum. Open Subtitles كنت أخاف من هذا الموكب لأنني أردت بشدة أن أكون جزئًا منه
    Kendinden daha büyük bir şeyin bir parçası olma şansın var. Open Subtitles الآن واتتك الفرصة لتكون جزئًا من شيء أكبر من كيان نفسك لتساهم به
    Etin kültürümüzün büyük bir parçası olduğunu göz önüne alırsak, bunu yapmanın mümkün olduğunu düşünüyor musunuz? Open Subtitles ..أتظن أن المساهم بهذا اعتبارنا اللحم جزئًا أساسيًا من وجبتنا؟
    - Elden ele gezdi. - Bunun bir parçası olmayı çok isterdim. İstediğiniz o programı yapabilirdim. Open Subtitles -كنت لأحبُ أن أكون جزئًا من هذا. كنت لأقدم لكم العرض الذي تريدونه.
    Sen de ana haberimizin bir parçası olacaksın. Open Subtitles وستكون جزئًا من تغطيتنا الكبرى.
    Beyaz, erkek, Avrupalı felsefeciler zaman ve tarihi konseptleştirirken, bir tanesi ünlü şekilde ilan etti: "[Afrika] Dünyanın tarihi bir parçası değildir. TED عندما فكر الفلاسفة الأوروبيون، الذكور والبيض، في إنشاء مفهوم للوقت والتاريخ، قال أحدهم جملته المشهورة: "أفريقيا ليست جزئًا تاريخيًا من العالم."
    Will ve McKenzie'nin yapmaya çalıştıkları şeyin parçası olmak istiyorum. Open Subtitles سأدربك. أريد أن أكون جزئًا في مايحاول(ويل)و(ماكنزي)القيام به.
    Munk onun bir parçası. Open Subtitles مونك جزئًا من الأمر
    Ne yani bu... bu bu da protokolün parçası mıydı? Open Subtitles ...أكان هذا جزئًا من نظامك المعتاد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus