"جعلت نفسك" - Traduction Arabe en Turc

    • kendini
        
    • oldun
        
    Neredeyse kendini öldürtüyordun. Open Subtitles انت تقريبا جعلت نفسك بارد اكثر من البانجيت
    kendini 3 cinayetin de zanlısı yaptın. Open Subtitles لقد جعلت نفسك المشتبه به الرئيسي لثلاث جرائم قتل
    kendini bir numaralı şüpheli durumuna düşürdün böylelikle seni uydurmama gerek yok sanırım? Open Subtitles أنت جعلت نفسك المشتبه به رقم واحد لذا, أنا لست بحاجه لتلفيقها لك, أليس كذلك؟
    Tanrım, Hale kendini neden bilerek bu işin içine soktun? Open Subtitles لماذا جعلت نفسك تمر بكل هذا طواعية هايل ؟
    Bizzat beni yurdumdan kovan insanlarla dost oldun. Open Subtitles لقد جعلت نفسك صديقاً حميماً للناس الذي طردوني من وطني,
    İnanıyorum ki bu kadar ileri giderek, ...kendini cinayete dahil etmiş olamazsın. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنّك جعلت نفسك تتورّطُ في جريمة قتل.
    Ama eğer ağlasaydın kendini daha iyi gösterirdin sanırım. Open Subtitles جيد, لكن أعتقد يجب ان تكوني اكثر فعالية اذا جعلت نفسك تبكين
    Gerçekten iyi sigara içtikten sonra kendini mahvetmiş olursun. Open Subtitles و بمجرد الحصول عليها التدخين سيكون جيد حقاً ثم بعدها أنت تعرف جعلت نفسك هائج
    Sense kendini gözlerinin görebildikleri dışında her şeye kör etmişsin. Open Subtitles و أنت جعلت نفسك أعمى لكل شيء لكن أعينك يمكنها الرؤية
    Sen gözünün önünde olan her şeye kendini kör ettin. Open Subtitles أنت جعلت نفسك أعمى عن كل شيء عدا ما يمكن أن تراه عيناك.
    kendini benim için özel biri haline getirdin. Bana başka bir şey olma isteği verdin. Open Subtitles لقد جعلت نفسك شخصاً مهماً بالنسبة لي لقد جلعتني اصبح شخص اخر
    Neden kendini suçlu da beni de masum olduğumu kanıtlamaya çalıştın? Open Subtitles لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ وجعلتني أنا البريئة ؟
    Sana dokunmasın diye kendini antipatik yaptığını söylemiştin. Open Subtitles قلت إنك جعلت نفسك مثيرًا للاشمئزاز كي لا يلمسك.
    Tabi eğer kendini darbe almaz yapmazsan! Open Subtitles ليتك جعلت نفسك غير قابل للتدميـر
    kendini bilecek mi bu hale getirdin? Open Subtitles جعلت نفسك تتلقي الأذي عن قصد ؟
    Önce kendini şakalar ve sihirler yapan zavallı bir palyaçoya çevirdin. Open Subtitles أوّلاً, جعلت نفسك مُهرجاً مثيراً للشفقة، بالنكات والخدع السحرية...
    kendini şeytanın hizmetine adadın mı? Open Subtitles هل جعلت نفسك في خدمة الشيطان؟
    Neden kendini bir süper kahraman yaptın? Open Subtitles لم جعلت نفسك بطل خارق ؟
    Zekice. Tebrikler! Nottingham'ın en önemli adamı oldun, yani seni incitirken, dikkat edeceğiz. Open Subtitles تهانئي ، أنت جعلت نفسك الرجل . (الأكثر أهمية في (نوتينغهام) ، (لامبيرت
    Böyle bir insan olmana sen mi sebep oldun yani? Open Subtitles وهل جعلت نفسك على ما أنتم عليه؟
    Sense hep oyunumuza değerli ve gerekli katkılarda bulunan birisi oldun. Open Subtitles وقد جعلت نفسك شريكاً أساسياً وقيماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus