"جلالتكم" - Traduction Arabe en Turc

    • Majesteleri
        
    • Majestelerinin
        
    • Ekselansları
        
    Ayrıca anladığım kadarıyla, Majesteleri'nin kızlarıyla olan ilişkisini de sürdürüyor. Open Subtitles أفهم أيضا أنها قد حافظت على علاقاتها مع بنات جلالتكم
    Majesteleri, yıldızların başladığı ve bittiği yerden, size bunu getirdim. Open Subtitles جلالتكم, من حيث تبدأ النجوم وتنتهي، جئتكِ بهذه.
    yanılıyorum galiba... neden binmiyorsunuz, Majesteleri. izin verin bana. Open Subtitles .أووه ..لا أعتقد بأني يجب .لماذا، حتماً، جلالتكم اسمح لي
    Kurul, Majestelerinin talep ettiği gibi Kraliçenin sefirlerinden, Lorraine Dükünün oğluyla olan evlilik öncesi anlaşmaya ait yazılı kanıt istedi. Open Subtitles لقد تصرف المجلس بناء على طلب جلالتكم طالبنا دليل كتابي من مبعوث الملكة يخص عقد الزواج السابق لأبن الدوق لورين
    Majestelerinin konağına suikast girişiminde bulunuyorlar. Open Subtitles يقومان بقيادة سحب نظاميهما نحو الجنوب ويعملان على التآمر على قصر جلالتكم
    Bir kadın kızının sevgisi için herşeyi yapabilir Majesteleri. Open Subtitles فالمرأة قد تفعل أي شيء لمحبتها لبناتها، جلالتكم
    Tek dileğim, Majesteleri bana göstermiş olduğu hürmetin aynısının onlara da gösterilmesidir. Open Subtitles كل ما أطلبه من جلالتكم بأن تظهروا لها نفس المعاملة التي كانت تعاملني إياها
    Majesteleri kar leoparı oymasını sevmediyse hemen değiştirilsin! Open Subtitles إذا كان جلالتكم لا يحب منحوتة النمر يمكن أن تستبدل حالاً
    Siz Majesteleri'nin talimatlarına bağlı kalınarak, Prens'i korumak için her şey yapılıyor. Open Subtitles لقد تم كل شيء لحماية الأمير مع التقيد الصارم لتعليمات جلالتكم
    Majesteleri adına, İmparatorun yeğeni Milan Düşesi hakkında araştırma yapıyordu. Open Subtitles لقد قام بالتحقيق نيابة عن جلالتكم حول دوقة ميلان أبنة أخ الإمبراطور
    Siz Majesteleri'nin, bazı gizli misyonerlerin, içinde lüteryan kafirliklerini ve fikirlerini yaymaya çalıştığından ve bu niyetlerini bir adım daha öteye taşıyacaklarından şüphelendiği kilise. Open Subtitles إنها الكنيسة نفسها ..التي إشتبه بها جلالتكم بزرع بذور الهرطقة اللوثرية وبقيامها عمدا بخرق قوانين الصيام
    Majesteleri, bu zavallı, çilekeş insanlar, gitmenizden önce siz Majesteleri'nin yüce merhametine sığınmak istediler. Open Subtitles صاحب الجلالة هؤلاء الرعايا الفقراء والمعانون يقومون بالتوسل ليتلقون من جلالتكم مكرمة النعمة
    Majesteleri ve maiyetine, Pontefract Kalesi'ne hoşgeldiniz diyoruz. Open Subtitles أنتم جلالتكم وجميع من معكم مرحب بكم في قلعة ستراتفورد
    Eminim ki Majesteleri, efendim İmparator'un, bir kez daha Kral Francis ile savaşta olduğunun farkındadır. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    Majesteleri bilmelidir ki, İskoçya'nın vekil Kraliçe'si, kızı, müstakbel Kraliçe Mary ile oğlunuz Prens Edward arasında yapılacak olan evlilik anlaşması için, görüşmelere başlama sözü verdi. Open Subtitles جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج
    Bu adamları tutuklayıp, sorgulamamız için Majesteleri'nin rızası var mıdır acaba? Open Subtitles هل لدينا إذن جلالتكم لتوقيف وفحص هؤلاء الرجال؟
    Ne yazık ki, Kraliçe Katherine, aynı Dereham'ı, Majesteleri'nin en son "ilerleyiş"i sırasında, özel sekreteri ve teşrifatçısı olarak işe aldı. Open Subtitles ..للأسف قامت الملكة كاثرين بتوظيف ديرهام ذاته ليعود ويعمل لديها خلال تقدم جلالتكم الأخير
    Majestelerinin zevkine hayranım ancak danışmanlarınıza teessüf ederim. Open Subtitles أنا معجب بذوق جلالتكم ويأسفني رأي مستشارك
    Bu, Milan Düşesi bir kez daha Majestelerinin yatağı için müsait anlamına geliyor. Open Subtitles وهو ما يعني أن دوقة ميلان مرة أخرى متاحة لسرير جلالتكم
    Siz Majestelerinin ataları Fransa'da savaştığı zaman bir sürü vilayeti hâkimiyeti altına aldılar. Open Subtitles عندما قاتل أسلاف جلالتكم في فرنسا، حصلوا على مقاطعات بأكملها.
    Siz yüce Majestlerinin adına, Ekselansları Suffolk Dükü tarafından Pontefract'ta verilen sözlerin yerine getirilip getirilmeyeceğini sorma cüretini gösterebilir miyim? Open Subtitles وأطلب بكل تواضع من جلالتكم تطبيقا كاملا للوعود عن طريق ممثليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus