"جلبتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdin
        
    • aldın
        
    • almışsın
        
    • getirir
        
    • getirmişsin
        
    Güzel havayı da beraberinde getirdin herhalde. Open Subtitles لابد أنك جلبتَ الطقس الجيد معك لابد أنّك تملك حظاً طيباً
    Tamam. Senden istediğim şu şeyi getirdin mi? Open Subtitles حسنًا ، هل جلبتَ الشيء الّذي طلبتُه منك ؟
    Bu pislik yuvasına ne diye iki güzel bayan getirdin ki? Open Subtitles لقد جلبتَ سيدتين جميلتين إلى هذا المكان السيئ ؟
    Sütümüz de bitiyor. İnek de aldın mı? Open Subtitles والحليب ينفد من عندنا دائماً، فهل جلبتَ لي بقرة أيضاً؟
    Sütünü aldın. Kapıyı kapat, elektrik yok. Open Subtitles ها قد جلبتَ شرابًا، أغلق الباب، فالكهرباء مقطوعة.
    Bart, bana asla unutamadığım tüylü hayvanı almışsın. Open Subtitles يا (بارت)، لقد جلبتَ لىَّ الحيوان ذا الفرو الناعم الذى لم أكُفَّ أبدًا عن التفكير به!
    O zaman dürüst ol bana, neden buraya sihir getirdin? Open Subtitles حسناً، كن صريحاً معي. لماذا جلبتَ السحر إلى هنا؟
    Bugün doğru ilacı getirdin mi, doktor? Open Subtitles هل جلبتَ الحقن الصحيحة هذا اليوم، أيها الطبيب؟
    Sen başkasının çoçuğunu bu eve getirdin. Bu bir hata mıydı? Open Subtitles جلبتَ ابن امرأة أخرى إلى المنزل، أكان ذلك بالخطأ؟
    Neredeyse zamanı geldi zaten. Torbayı getirdin mi? Open Subtitles حان الوقت على كلّ حال هل جلبتَ الكيس؟
    Her kimsen, sorun getirdin. Open Subtitles ،كائنا من كنت قد جلبتَ النزاع في أثرك
    Çünkü o çocuğu sen bu ofise getirdin. Open Subtitles بسببِ أنكَ جلبتَ ذلك الفتى بشركتي.
    Kılıca karşı ağaç köklerini mi getirdin? Kımıldama. Open Subtitles جلبتَ جذوراً لمحاربة سيف ؟ لا تتحرك
    Çünkü o çocuğu sen bu ofise getirdin. Open Subtitles بسببِ أنكَ جلبتَ ذلك الفتى بشركتي.
    Silah getirdin mi? Open Subtitles هل جلبتَ مسدسك؟
    Balık mı getirdin? Open Subtitles هل جلبتَ سمكه ؟
    Turntable'ı ne zaman aldın? Open Subtitles إذاً، متى جلبتَ الأقراص المدوّرة ؟
    - Sonra kokain aldın. Open Subtitles وبعدها جلبتَ كوكاين قويّ جدًا.
    Iphone mu aldın sahiden? Open Subtitles إذاً جلبتَ أيفون ؟
    Bize büfeden bir şeyler getirir misin? Open Subtitles هلا جلبتَ لنا شيئاً من البوفيه، من فضلك؟
    Tavuk gibi dur sadece orada. Bana erkek getirmişsin, ne kadar düşüncelisin. Open Subtitles واقفةٌ هناك فحسب , مكتئبة. لقد جلبتَ ليَ رجلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus