"جلبتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdin
        
    • aldın
        
    • buldun
        
    • getirebilir
        
    • getirmişsin
        
    • soktun
        
    • getirir
        
    • getirdiniz
        
    O kediyi bütün yol boyunca yanında getirdin ama bugün onu öldürmek zorunda kaldık. Open Subtitles جلبتِ تلك القطّة كلّ هذا الطريق واليوم كان علينا أن نقتلها.
    Neden bana 1970'lerin sitcomlarından kıyafetler getirdin? Open Subtitles لماذا جلبتِ لي زياَ لعام 1970 من مسرحية هزلية؟
    Bence de. Biletleri aldın mı? - Telefonumda. Open Subtitles سأفعل , جلبتِ التذاكر , علي تليفوني
    - Yedek telefon bataryanı aldın mı? Open Subtitles ـ هل جلبتِ بطارية هاتفكِ الإضافية؟
    Bu şehir, Bridget Jones ve seks sayesinde uyuşturucusuz kafayı buldun. Open Subtitles لقد جلبتِ لنفسكِ الحزن تشاهدين مسلسل النساء والجنس وبرنامج بريجنت جونس
    Boğazım için biraz daha papatya çayı getirebilir misin? Open Subtitles هلا جلبتِ لي بعض شاي البابونج من أجل حلقي؟
    - Vay. Bana çorba getirmişsin. - Evet. Open Subtitles جلبتِ لي حساء - فكرت أن تحتسيها أثناء عملك -
    Ne, bütün lanet spor salonunu buraya getirdin mi? Open Subtitles ماذا، هل جلبتِ الصالة الرياضية بأكملها إلى هنا؟
    Sabun mu getirdin yanında? Open Subtitles هل جلبتِ الصابون؟ لقد جلبت الصابون.
    Bizi bu noktaya sen getirdin. Open Subtitles لقد جلبتِ كل هذا المشاكل لنفسك
    Storybrooke'a değerli bir şeyi getirdin. Open Subtitles ''جلبتِ شيئاً نفيساً إلى ''ستوري بروك...
    Sen soruları getirdin, ama aynı zamanda anıları da getirdin. Open Subtitles جلبتِ أسئلةً ولكنكِ أيضاً جلبتِ ذكريات
    Anne, biletleri aldın mı? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أمي، هل جلبتِ التّذاكر؟
    - Bana ne aldın? Open Subtitles هيا , لقد جلبتِ لي شيئً
    - aldın. Open Subtitles بلى , لقد جلبتِ
    Bana ne aldın? Open Subtitles ماذا جلبتِ لي ؟
    Nerden buldun onu? Open Subtitles من أين جلبتِ هذه؟
    Hey, onu nereden buldun? Open Subtitles مرحبا, من أين جلبتِ هذا؟
    Pardon, bana bir bardak su getirebilir misiniz? Open Subtitles المعذرة, هلّا جلبتِ لي كاسًا من الماء؟
    Bana sahte bir tablo getirmişsin. Open Subtitles كلاّ , لقد جلبتِ لي لوحة مزيفة
    -Hayatlarımıza tehlikeli bir unsur soktun. Open Subtitles لقد جلبتِ عنصر خطير إلى حياتنا
    Başım korkunç ağrıyor. Haplarımı getirir misin? Open Subtitles أشعر بصداع هلا جلبتِ لي أقراصاً مهدئة
    Okula niye boş bir valiz getirdiniz? Open Subtitles لماذا جلبتِ حقيبة فارغة إلى الكليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus