"جلبناها" - Traduction Arabe en Turc

    • getirdiğimiz
        
    • getirdik
        
    • aldığımız
        
    Unutma, sadece yanımızda getirdiğimiz kadar mermimiz var. Open Subtitles تذكر, كل ما لدينا هي الطلقات التي جلبناها معنا.
    Yatağına kadar getirdiğimiz ziyafete ne oldu? Open Subtitles ماذا عن الوليمة التي جلبناها إلى سريرك ؟
    Evimize getirdiğimiz bu kız hakkında ne biliyoruz, yüzüne ne olmuş? Open Subtitles ما الذي نعرفه عن هذه الفتاة التي جلبناها الى منزلنا, مع اطفالنا؟ وما الذي حدث لوجهها؟
    Gördüğünüz gibi, kil çömlekleri şantiyeye getirdik, TED فقط جلبناها كما بإمكانك ان ترى لموقع البناء
    Kamyon istemişsiniz. İşte getirdik. Open Subtitles تفضل ، لقد رفعتم طلب شاحنة لذا جلبناها لكم
    Bu dün senin için aldığımız tılsım mı? Open Subtitles هل هذه هي الرقية التي جلبناها لكِ ليلة الأمس؟
    Yanınızda getirdiğimiz teçhizatı kullanacağım. Open Subtitles علي إستعمال الأجهزة التي جلبناها معنا
    Filipinlerden getirdiğimiz fincanlar değil mi bunlar? Open Subtitles أليست هذه الأقداح التّي جلبناها من (الفليبين)؟
    Teenaxden getirdiğimiz eserin peşindeydiler aldılar mı? Open Subtitles لماذا تم مهاجمتنا ؟ لقد كانوا يطاردون القطعة الأثرية التي (جلبناها من (تيناكس هل أخذوها ؟
    - Kiliseye sedye üstünde getirdik. - Evet. Open Subtitles لقد جلبناها وهي ممددة على لوح إلى الكنيسة
    Köşelerini kurbanın çenesi üzerindeki izlerle karşılaştırmak için getirdik. Open Subtitles و جلبناها إلى هنا لمقارنة حافتها مع العلامة على الفك السفلي للضحية ....
    Zaman su gibi akıyor. Sanki onu dün eve getirdik. Open Subtitles الوقت يطير وكأننا جلبناها البارحة
    Buraya getirdik ve çok iyi inceledik... Open Subtitles لقد جلبناها هنا ولا حناها بشكل مكثف
    Kimse. Direkt buraya getirdik. Open Subtitles لا أحد, لقدْ جلبناها إلى هنا مباشرةً
    Annem ve ben bunları size Suman'dan getirdik. Open Subtitles والدتى و أنا جلبناها من زومان
    Bu da bana Rusların yükleme rıhtımından aldığımız donanımı hatırlattı. Open Subtitles مما يذكرني الأجهزة التي جلبناها من حوض التخزين ...الروسي
    Quitman Kalesi'nden aldığımız ayçiçeği tohumları. Open Subtitles إنها بذور عباد الشمس التي جلبناها من (فورت كيتمان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus