"جمعها" - Traduction Arabe en Turc

    • toplanan
        
    • araya
        
    • toplanıp
        
    • toplayacak
        
    • toplandı
        
    • toplamak
        
    • koleksiyonunu
        
    • Topladığı
        
    • toplanacak
        
    Şimdiye kadar bu insanlarla ilgili toplanan bilgi akıllara durgunluk verir. TED كمية المعلومات التي تم جمعها عن هؤلاء الأشخاص شيء مُذهل تماماً.
    Bay Jin ve ekibin diğer üyeleri tarafından toplanan bu bilgilerden, her yıl adaya gelen 200 kadar kuş türünü korumakta faydalanılıyor. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    Tek yapman gereken, elimizdeki gerçeklerle hepsini bir araya getirmek. Open Subtitles عليكِ فحسب جمعها معاً مع الحقائق التي في مُتناول يديك.
    Sargasso Denizi'nin 7.8 milyon kilometre karelik yüzer ormanı, inekleri beslemek için toplanıp götürülüyor. TED بحار سارجاسو البالغ عددهم ثلاثة ملايين كيلومتر مربع من الغابات العائمة يجري جمعها لتغذية الأبقار.
    senle ilgili kanıtları eski dostum toplayacak. Open Subtitles الأدلة ضدكِ سيتم جمعها من أصدقائي القدامى.
    San Diego hayvanat bahçesindeki, onun donmuş hayvanat bahçesinde son 35 yıl içerisinde 1.000'den fazla türden doku örnekleri toplandı. TED بحديقة حيوان سان دييغو،تحتوي حديقة حيواناته المجمدة أنسجة أزيد من 1.000 نوع جمعها خلال 35 سنة الأخيرة.
    Bir başka çevresel sorun kaynaklardır, kaynakları bulmak ve toplamak. TED والتحدي البيئي الأخر هو الموارد، البحث عنها ثم جمعها.
    Kurban nedense bunların koleksiyonunu yapıyormuş. Open Subtitles -نعم. الضحيّة قد جمعها لسبب شرّير
    Kurbanın kasık kılı taraması sırasında toplanan 13 tane kasık kılı bulundu. Open Subtitles وماوجدوه كان 13 شعرة للعانة تم جمعها أثناء فحص شعر عانة الضحية
    Tescilli algoritmalar tarafından yaratılan şeffaflık noksanlığı, makine öğrenimi anlaşılmazlığının yapısal zorluğu ve hakkımızda toplanan tüm bu rastgele veri sorunlarıyla yüzleşmek ve bunların üstesinden gelmeye çalışmak zorundayız. TED يجب علينا أن نواجه ونحاول التعامل مع الفقر إلى الشفافية الذي تخلقه الخوارزميات الامتلاكية، والتحدي الهيكلي في غموض تعلم الآلة، كل هذه البيانات التي يتم جمعها عنا بشكل عشوائي.
    Burada toplanan güç o kadar büyük ki, saldırmak delilik olur: Open Subtitles و ذلك لأن القوات التي تم جمعها هنا تجعل أي هجوم علينا يبدو جنونيا
    toplanan istihbarat, yarım saatte bir analiz ve rapor edilmeli. Open Subtitles المعلومات التى تم جمعها يجب تنظيمها وتقديمها فى تقرير كل 30 دقيقة
    Hepsini bir araya getirip karıştırırsınız ve böylece değeri ortaya çıkar. TED يمكنك جمعها ومزجها وتنتج القيمة بهذه الطريقة.
    Adamın kanı karıncalar tarafından, gözleri ve kulakları Güneş tarafından, ...aklı ise Konuşan Tanrı ve Polen Çocuk tarafından bir araya getirilir. Open Subtitles يتم جمعها من قبل النمل دمه ، عينيه وأذنيه من قبل أحد ، عقله من خلال الحديث الله وصبي اللقاح.
    Başka bir adamın skeçlerini almış ve onları pratik yapı planlarına çevirip, bir araya getirmiş bir bilim adamıydı. Open Subtitles عالم سرق تخطيطات غيره و ترجمها إلى خطط بنائية عملية و جمعها كلها
    Daha çok demirden yapılmış hayvanların ilerleyip işe yarar parçalarının toplanıp paketlendiği bir şerit. Open Subtitles بحيث يسمح للمادة بالتدفق والتجمع حتى نستطيع جمعها وتصديرها
    Sadece kabin ekibi gelip toplayacak. Open Subtitles سيأتي طاقم الطّائرة من أجل جمعها منكم
    Davacının kanıt toplanması isteği üzerine Bay Flores'in evinden kanıtlar toplandı. Open Subtitles كما ل الحركة المدعي لاستبعاد شهادة حول الأدلة التي تم جمعها من منزل السيد فلوريس '
    Fakat detektifler kanıtları toplamak yerine hepsini süpürdüler. Open Subtitles إستخدم المُفتّـشين سُطول لأجل إزالة الفوضى عوضاً عن جمعها.
    Kurban nedense bunların koleksiyonunu yapıyormuş. Open Subtitles -نعم. الضحيّة قد جمعها لسبب شرّير
    -Hawkes'ın olay yerinden Topladığı saçların çoğunun üzerindeki pigment granüllerini inceledim. Open Subtitles حبيبات الصباغ على أغلبية منالشعر أن هوكس جمعها فيمكانالحادث والمزدحمة بالسكان
    Bu sene, doğum sahnesinde toplanacak bütün bağışlar organ tedavisi için kullanılacak. Open Subtitles هذه السنة سنستخدم جميع التبرعات التي تم جمعها من مشهد ميلاد المسيح لأصلاح البيانو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus