"جميعِ" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm
        
    Çiftleştiğimiz tüm o türler arasında vardığım kanıya göre insan ruhu gerçekten de eşsiz. Open Subtitles من بين جميعِ الذين تكاثرنا معهم، تقييمي هو أنّ الروحَ البشريّة فريدةٌ بحقّ.
    Bakın, tüm videolarda maskeli. Open Subtitles في جميعِ أشرطتهِ المصورة لقد كانَ يرتدي قناعاً
    tüm iskelette kırılmış ve iyileşmiş kemikler doluydu. Open Subtitles عظام مكسورة ومُلتئمة في جميعِ أنحاءِ الهيكل العظميّ
    Herkes genişleme hızının evrendeki tüm parçacıklar arasındaki karşılıklı kütleçekim nedeniyle yavaşlayacağını varsayıyordu. Open Subtitles إفترض الجميع أن التوسع السريع سيبطؤ بسببِ السحب المشترك للجاذبية بين جميعِ أجزاء الكون.
    tüm SPIRAL şişelerini imha etmen ne kadar sürer? Open Subtitles لكم من الوقتِ سيستغرقكـِ لكي تتخلصي من جميعِ حافظاتِ الفيروس؟
    Bu fotoların tamamını, bölgedeki tüm ekiplere ulaştırın. Open Subtitles فلتوزعَ صورهما على جميعِ دوائرِ تطبيقِ القانونَ في المنطقة
    tüm birimlerin dikkatine, yangın hızla yayılıyor. 1 dakikanız var. Open Subtitles إلى جميعِ الوحداتِ, إنَّ المبنى يحترقُ بأكمله ولديكم دقيقةٌ واحدةٌ فقط
    Onlar bizim bölgemizdir, tüm mayınları yok etmeye çalışırken ilerlediğimiz, geri çekildiğimiz yerlerdir. Open Subtitles ...إنّهم منطقتنا، حيث نتقدّم، وننسحب ونحاول نزع جميعِ الألغام
    tüm hastaların hikâyeleri aynı şekilde başlar. Open Subtitles لقصصِ جميعِ المرضى البدايةُ ذاتُها
    Atlantikteki tüm gemileri de alarma geçirmeliyiz Amiral Open Subtitles نُريد إرسالِ تحذير! إلى جميعِ "السُفُنِ" التى فى البحر أن يكونو على أهُبة الإستعدادِ لأى "مُنعطف جليّدى".
    Dikkat dikkat kaptanınız konuşuyor tüm yolcular cankurtaran botlarına Open Subtitles إنتبِهوا جميعاً الكابتن يُحدِثكُم. يجب على جميعِ الرُكابِ إرتِداء "سُتراتِ النجاه".
    Ziyaretçiler bunu tüm evrende yapıyor olabilirler buldukları tüm en iyi yaşam formlarını üstün ırk yaratımı için kullanıyorlar. Open Subtitles يُحتملُ أنّ الزائرين كانوا يفعلون ذلك في جميعِ أرجاءِ الكون، يستهلكون الأفضلَ من كلّ حياةٍ يصادفونها ليخلقوا جنساً رئيساً متفوّقاً.
    İşlediği iddia edilen tüm suçlardan suçlu bulunmuştur. Open Subtitles مذنبٌ في جميعِ التهم الموجّهة له.
    Göreve iade şartlarımdan biri de ligdeki tüm görevlerimde iki yetişkinin bana eşlik etmesi. Open Subtitles إنَّ أحد شروطِ إعفائي من التوقيفِ هو أنَّه يجبُ أن تتم مرافقتي من قِبلِ شخصينِ بالغينِ وراشدين إلى جميعِ الأنشطةِ المتعلقةِ باللعبة
    Bu kıyafetler tüm dergilerde. Open Subtitles هذهِ الملابسُ في جميعِ المجلاتِ
    - tüm silah sistemlerine erişim vermiş. Open Subtitles -أجل -مَّما سيخولهم للولوجِ إلى جميعِ أنظمةِ الأسلحة
    Artı, uçuşan tüm söylentiler. Open Subtitles بالإضافةِ إلى جميعِ الشائعاتِ المتداولة
    tüm personelin durumu iyi ama Scooter'la Brad çatıda kaldı. Open Subtitles كما أنَّهُ قد تم إحصاءُ جميعِ الموظفين ولكنَّ "سكوتر و براد" محتجزانِ في السطح
    tüm yolcular cankurtaran botlarına bu bir tatbikat değildir Open Subtitles يجب على جميعِ الرُكابِ إرتِداء "سُتراتِ النجاه". يجب على جميعِ الرُكابِ إرتِداء "سُتراتِ النجاه". هذه ليّست خدعه أُكرِر , انها ليست خِدعه.
    Kusura bakmayın ancak, tüm kardinallerin katıldığı kurulun özenle gerçekleştirdiği görüşmenin ardından insanlara isteklerde bulunan fikirlerini dile getiren rahipleri mahkum etmeyeceğiz. Open Subtitles أنا آسف، لكن بعدَ تشاورٍ حريصٍ مع جميعِ كرادلةِ المُجمّع، لن نُدين رجالَ الدين أولئكَ الذين يشعرون أنّهم... يُلقون أفكارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus