"جميع الأجوبة" - Traduction Arabe en Turc

    • tüm cevapları
        
    • bütün cevapları
        
    Bir an için tüm cevapları bildiğimi düşünüyorum, sonra da... manikürüm yok diye ağlıyorum. Open Subtitles يجب أن أكون سيدة أنيقة لا قاطعة طريق لدقيقة أعتقد أن لدي جميع الأجوبة ودقيقة أخرى أبكي على طلاء الأظافر
    Geçmişi araştırmak, Kyle ve tüm cevapları anlamak tam önünde gizli. Open Subtitles لذا ادرس الماضي كايل واكتشف جميع الأجوبة جميعها مخفية امامك
    - Daha önce birçok kez söylediğim gibi bildiğim tüm cevapları sizinle paylaştım Bayan Brewer. Open Subtitles كما قلت لك مرات عديدة من قبل سيدة بروير لقد أعطيتك جميع الأجوبة التي أعرفها
    Lütfen bütün cevapları iyi oyulmuş, 2 numara keski ile oyun. Open Subtitles ارجوكم انحتوا جميع الأجوبة بالإزميل 2 المشحوذ جيداً
    Biliyor musunuz, dürüstçe bütün cevapları bilmiyoruz. Open Subtitles أتعرفين، بصراحة لا نعرف جميع الأجوبة الآن.
    "tüm cevapları biliyorsun ve çok zekisin. Open Subtitles قلت له انت تعرف جميع الأجوبة فأنت رجل جميل وذكي
    Belki de tüm cevapları bilmesi beklendiğindendir. Open Subtitles ربما يجب عليه أن يعرف جميع الأجوبة
    Sanırım ihtiyacım olan tüm cevapları aldım. Open Subtitles أعتقد أن لدي جميع الأجوبة التي أحتاجها
    tüm cevapları biliyor gibi. Open Subtitles يـبدو وإنةُ لدية جميع الأجوبة.
    - Kütüphanemde aradığınız tüm cevapları bulacaksınız. Open Subtitles -في مكتبتي ، ستجدون جميع الأجوبة التي تنشدونها.
    tüm cevapları bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تملك جميع الأجوبة.
    Birkaç gün önce, bütün cevapları bildiğimi sanıyordum. Open Subtitles قبل بضعة أيام , خلتني أملك جميع الأجوبة
    Zil çaldığında silgiye uzanıyorum, fakat bir kız onu elimden kapıyor. Karar verilmedi diyor, Henüz işimiz bitmedi. bütün cevapları tahtada bırakıyorum. Sonraki gün bazıları birbirleriyle konuşmuyor, taraf tutuyorlar. TED عندما قرع جرس الحصة، مسكت الممحاة لأمسح السبورة، وإذ بفتاةٍ تخطفها من يدي. لتقول: "لم يتقرر الأمر بعد. لم ننتهي هنا." تركتُ جميع الأجوبة على اللوح. وفي اليوم التالي وجدت بعضهم مقاطعاً للآخر ومنحاز إلى فرِقة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus