"جيدة أم سيئة" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi mi kötü mü
        
    • iyi ya da kötü
        
    Bu haberin iyi mi kötü mü olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعلم إن كانت تلك أخبار جيدة أم سيئة..
    Karakterim iyi mi kötü mü anlayamadım. Open Subtitles لا أعرف إن كانت جيدة أم سيئة
    Karakterim iyi mi kötü mü anlayamadım. Open Subtitles لا أعرف إن كانت جيدة أم سيئة
    İlişkileri merak ediyorum iyi ya da kötü oldukları nasıl anlaşılır? Open Subtitles أتساءلبشأنالعلاقات, كيف لك أنت تعرف إن كانت جيدة أم سيئة ؟
    Ama asıl nokta şu ki, İyi ya da kötü olup olmadıklarını bilemem. Open Subtitles لكن الفكرة هي، أنا لا أعرف إن كانت جيدة أم سيئة
    - İyi mi kötü mü? Open Subtitles جيدة أم سيئة ؟
    Ve bu yüzden iyi ya da kötü beni aldatmanın sebebini söylemen için sana bir şans vereceğim. Open Subtitles و سأمنحكِ الفرصة لتفعلي ذلك أيضاً و تقولي لي أسبابكِ سواءٌ كانت جيدة أم سيئة لخداعي
    Çünkü ben, iyi ya da kötü, her ana tutunacak kadar seviyorum hayatı. Open Subtitles لأنني أحب الحياة كفاية بأن أتمسك بكل لحظة بها سواء كانت جيدة أم سيئة
    Shelby, iyi ya da kötü cevaplarını alacaksın, en azından almış olacaksın ama. Open Subtitles شيلبي، ستُحصلي أجوبتك سواء أكانت جيدة أم سيئة ولكن أقلها ستُحصليها
    İyi ya da kötü söyle hadi. Open Subtitles سواءُ جيدة أم سيئة دعني أسمعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus