"حادث في" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kaza
        
    • kazası
        
    • bir kazada
        
    • bir olay
        
    • kaza olmuş
        
    • kaza olmuştu
        
    10 dakikaya orada olurdum ama 5. caddede bir kaza var. Open Subtitles كنت لأصل خلال عشر دقائق، ولكن هناك حادث في الشارع الخامس
    LuthorCorp'ta bir kaza oldu ve sanırım Lex siyah Kriptonit'ten etkilendi. Open Subtitles وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر بالكريبتونايت الأسود
    Bu adam iş kazası falan geçirmedi. Open Subtitles بأنّ هذا الرجل ما كان عنده حادث في العمل.
    Evin orada bir trafik kazası olduğunu söylediniz. Open Subtitles ولكنك اتصلت مرتين يا سيدي لقد قلت أنه وقع حادث في المنزل
    Görme yeteneğimi yüzme havuzundaki bir kazada 14 yaşında kaybettim. TED فقدت بصري في سن الرابعة عشر في حادث في حوض سباحة.
    Dün gece Smallville fabrikasında bir olay gerçekleşmiş doğru mu? Open Subtitles أفهم كان هناك حادث في مصنع سمولفيل ليلة امس صحيح؟
    bir kaza olmuş. Cheston Meydanı, 44 numara. Biliyorsun, şu elçilik binası. Open Subtitles . "وقع حادث في 48 ساحة "شيستون تلك السفارة التي تعرفها
    Şimdi, bildiğiniz gibi geçen hafta, bir öğrencinin tecavüz olayına "yüksek skor" diye tanımladığı bir kaza olmuştu. Open Subtitles الأن كما تعلمون كان هناك حادث في المدرسة الأسبوع الماضي التي تتضمن في صنع طلاب "علامة "سيغتصب مثل كوسبي
    Seni cebinden arıyorum. bir kaza oldu. Open Subtitles كنتُ أحاول الإتصال بهاتفك الخلوي، وقع حادث في حوض السباحة
    Yakınlarda makina bölümünde bir kaza oldu. Open Subtitles كان هناك حادث في الآونة الأخيرة في واحدة من حظائر الجهاز.
    Hindistan'da eğer yolun ortasında bir kaza olmuşsa, ne olur? Open Subtitles في الهند ، إذا كان هناك حادث في وسط الشارع ، أنت تعرف ماذا يفعلون؟
    Merhaba. Dışarı gelseniz iyi olur, sizin yolda bir kaza oldu. Open Subtitles تعال إلى الخارج هناك حادث في ممرك
    630'da bağlantı noktasında bir kaza meydana gelmiş, ama yavaş da olsa trafik akıyor... Open Subtitles هناك حادث في التقاطع المتشعب ... مما سيبطئ الحركة
    Bir tekne kazası sonucu beyninde zedelenme oluştu. Open Subtitles لقد حصل له حادث في القارب ويعاني من إرتجاج في المخ
    Bir deniz kazası, terörist bir eylemden iyidir. Open Subtitles حادث في البحر أفضل من حدث إرهابي
    - Çocukken bisiklet kazası geçirmiş. - Bu olabilir mi? Open Subtitles -حصل له حادث في الدراجة عندما كان صغيراً
    - Bir çalışan, reaktörde sistem hatasının... - ...olduğu yerdeki bir kazada öldü. Open Subtitles أي عامل قتل في حادث في a مفاعل حيث كان هناك فشل أنظمة.
    Makine dairesindeki bir kazada iki parmağını kaybedince, işten çıkarıldı. Open Subtitles أعفى طبياً من الخدمه عندما فقد إصبعين في حادث في غرفة المحركات
    Zack 4 yıl önce işyerinde geçirdiği bir kazada kollarını kaybetti. Open Subtitles الأمر مذهل تماماً فقد " زاك " ذراعيه قبل 4 سنوات بسبب حادث في عمله
    Kimya 201. Laboratuar vizemde bir olay olmuştu. Open Subtitles مادة الكيمياء 201 كان لي حادث في المختبر منتصف العام
    - Her şey yolunda mı? Şehir merkezinde kaza olmuş. Open Subtitles حادث في المدينة, شاحنة صدمت مواطن
    Otobanda kaza olmuştu. Open Subtitles كان هناك حادث في بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus