"حاربنا" - Traduction Arabe en Turc

    • savaştık
        
    • savaştığımız
        
    • savaşırsak
        
    • savaşmıştık
        
    • savaşıyoruz
        
    • savaşıp
        
    • savaştığımızı
        
    • savaş
        
    • savaşırdık
        
    • savaşırken
        
    • savaşıyorduk
        
    • çarpışmıştık
        
    • savaştığımızda
        
    Efendim ve ben Kutsal Topraklar'da beş yıl boyunca savaştık. Open Subtitles . سيدى و أنا حاربنا خمس سنوات فى الأرض المقدسة
    Dağlarda ve çöllerde omuz omuza savaştık. Open Subtitles لقد حاربنا جنبا إلى جنب في الصحارى والجبال.
    Biz,daha önce Goa 'uld'la savaştık ve onları yendik. Open Subtitles لقد حاربنا الجواؤلد قبل . و هزمناهم أيضاً
    Uzun zamandır uğrunda savaştığımız şeyi artık başarmak üzereyiz. Open Subtitles والآن بعد أن كنا على وشك تحقيق ما حاربنا من أجله لفترة طويلة،
    Karamanoğlu barış isterken biz savaşırsak, ordumuz ciddi kayıplar verecektir. Open Subtitles سوف يعانى جيشنا من خسائر جسيمة إذا ما حاربنا
    Yunan Direnişinde ve Komünistlere karşı beraber savaşmıştık. Open Subtitles لقد حاربنا معاً في المقاومة اليونانية ثم ضد الشيوعية
    Köylülerle savaşıyoruz çünkü başka kimse bizimle savaşmaya cesaret edemiyor. Open Subtitles حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر يجرؤ على محاربتنا
    İlk savaştan son savaşa kadar hepsinde savaştık. Open Subtitles لقد حاربنا في كل حرب. منذ الحرب الأولى وحتى الأخيرة.
    Bugünü oldukça uzun zaman hayal ettik, onun için çok savaştık, birçok şeyi feda ettik. Open Subtitles حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير
    Bizim hakkımızdaki muhtemel düşüncelerinin aksine siyahlarla birlikte savaştık. Open Subtitles أتعلمين.. بعكس ما تظنينه عنا لقد حاربنا مع السود جنبا لجنب
    Biz savaştık, ve bakın bugün nasıl kazandık. Open Subtitles حاربنا و انظر الى ما قد وصلنا اليه اليوم
    Biz demokrasinin korunması fikri için savaştık. Open Subtitles لقد حاربنا من أجل الفكرة أن الديمقراطية تستحق الحفاظ عليها.
    Annelerimiz için savaştık oğullarımız için eşlerimiz için. Open Subtitles لقد حاربنا من أجل أمهاتنا، من أجل أطفالنا، من أجل زوجاتنا،
    Birlikte Büyük Zekâ'ya karşı savaştık ve o öldü. Open Subtitles وفي الحقيقة كانت نادلة ..وقد حاربنا الذكاء العظيم سويةً..
    Bu uğrunda savaştığımız herşeyin bir anda kaybolmasıydı. Open Subtitles كما لو كان كل شيئ حاربنا من اجله اختفي في دقيقه واحده
    Karamanoğlu barış isterken biz savaşırsak, ordumuz ciddi kayıplar verecektir. Open Subtitles سوف يعانى جيشنا من خسائر جسيمة إذا ما حاربنا
    Aslında, II.Dünya Savaşında birlikte savaşmıştık. Open Subtitles في الواقع لقد حاربنا معاً في الحرب العالمية الثانية
    Birçok cephede savaşıp... melezleri durdurmaya ve... insan ırkının sonunu getirmeyi planlayan bir... terörist ile savaşırken kısırlık sorununa da çözüm bulmaya çalışıyoruz. Open Subtitles ‫حاربنا في جبهات عديدة ‫بحثاً عن علاج للتعقيم ‫بينما نحاول قمع "الهجينة" وإجرام ‫وحشي يهدف إلى محو العرق البشري
    Bu görevde henüz kahraman olacak kadar savaştığımızı düşünmüyorum. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا حاربنا لمدة كافية كي يكون عندنا أي أبطال في هذه الحملة
    İkinci Dünya Savaşından beri 25 ya da daha fazla ülkeyle savaş hâlindeyiz. TED فقد حاربنا حوالي 25 بلدا أو أكثر منذ الحرب العالمية الثانية.
    - Eskiden birlikte savaşırdık, Max. Open Subtitles -لقد حاربنا ذات وقت معاً بصفٍ واحد، (ماكسيم ).
    Biz Sırp çetelerine karşı savaşırken, o kilosu 150 Mark'tan kahve sattı. Open Subtitles في الوقت الذي حاربنا ضد الشيتنيك ، كان يبيع المخدرات.
    Yan yana savaşıyorduk. Open Subtitles لقد حاربنا جنبا إلى جنب مع بعضها البعض.
    Omuz omuza çarpışmıştık birbirimize karşı değil. Open Subtitles حاربنا جنباً إلى جنب، لكن ليس ضد بعضنا
    Valois Hanedanlığı için savaştığımızda. Open Subtitles الحروب التي حاربنا فيها من اجل عائلة فالوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus