"حان الوقت لأن" - Traduction Arabe en Turc

    • vakti geldi
        
    • zamanı geldi
        
    • zamanın geldi
        
    • zamanı gelmiştir
        
    O kurmaca kitapları okumayı bırakıp gerçekleri öğrenmeye başlamanın vakti geldi. Open Subtitles حان الوقت لأن تبتعد عن هذه الكتب الخيالية و تبدأ بالتعلم عن الحقائق
    Sanırım yolunuza gitmenizin vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن حان الوقت لأن تبتعد من هنا، الآن
    Başaramadığımızı anlamışlardır. Ortadan kaybolma vakti geldi. Open Subtitles قبل ساعتين، سيعرفون أنّنا فشلنا الآن، حان الوقت لأن نختفي
    Kendi ayaklarının üstünde durmanın zamanı geldi Randall. Open Subtitles لقد حان الوقت لأن يكون رجلك الخاص، راندل.
    Bu yüzden, şimdi, mahkûmiyetinin okunmasının ve idamla sonuçlanmasının zamanı geldi. Open Subtitles والان، حان الوقت لأن نقرأ عليك الحكم ولتنفيذ هذا الحكم
    Çocukla çocuk olma zamanın geldi. Open Subtitles استعد. حان الوقت لأن تُصبح طبيباً نفسياً مع الصبيّ.
    Belki de zor kararları başka birinin alma zamanı gelmiştir. Open Subtitles اعتقد حان الوقت لأن يأخد شخصاً ما دور القيادة هنا
    - Sanırım işini görüp, yoluna gitmenin vakti geldi. Open Subtitles أظنه حان الوقت لأن تتعامل في الأمور ب طريقتك
    Yine de bir göz atmanın vakti geldi. Open Subtitles أعتقد انه قد حان الوقت لأن تحصلي على لمحة
    Süper kahraman ayaklarını bırakıp tekrar yeşil sahalara dönme vakti geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لأن تتخلي عن لعب دور البطلة الخارقة وتعودي إلى اللعبة بشكل رسمي
    Sevgili kardeşimin icabına bakılma vakti geldi. Open Subtitles لذا حان الوقت لأن يتم التعامل مع أخي العزيز
    Zenginlerin sorumluluklarını görmezden gelmeyi bırakma vakti geldi. Open Subtitles حان الوقت لأن يتوقف الأغنياء عن تجنّب مسؤوليتهم.
    Ama artık onu kullanmayı hak eden birisinin kullanma vakti geldi. Open Subtitles ولكن قد حان الوقت لأن يستحق شخص ما استعمالها
    Ürettiğimiz artıklar için sorumluluk alma zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لأن نبدأ بتحمل مسؤولية إهمالنا الذي نقوم به
    Sanırım size iyi geceler dileme zamanı geldi. Open Subtitles إذا ، أعتقد أنــه حان الوقت لأن أقول ليلة سعيدة
    Artık kendi başlarına yaşama zamanı geldi. Open Subtitles والآن لقد حان الوقت لأن يعيشوا في عالمهم
    Başını o kurgu kitaplardan kaldırıp biraz gerçekleri öğrenmenin zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لأن تبتعد عن هذه الكتب الخيالية و تبدأ بالتعلم عن الحقائق
    Sorumluluk alma zamanın geldi. Open Subtitles حان الوقت لأن تتعلم بعض المسئولية
    Gerçeği bilme zamanın geldi... Ben sakarım. Open Subtitles حان الوقت لأن تعرف الحقيقه أنا خرقاء
    Nişanlanma zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لأن تُخطب{\pos(192,240)}
    Belki de bağlantılar kurmamızın, işi resmiyete dökmemizin zamanı gelmiştir. Open Subtitles ربما حان الوقت لأن نتخذ و نجعل هذه الجماعة رسمية.
    Tommy, belki de geri dönmenin zamanı gelmiştir. Open Subtitles تومي " ربما قد حان الوقت لأن تعود للبيت "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus