"حان الوقت لكي" - Traduction Arabe en Turc

    • zamanı geldi
        
    • vakti geldi
        
    • zamanın geldi
        
    • vaktin geldi
        
    • zamanım geldi
        
    • zamanı gelmiştir
        
    • vaktim geldi
        
    • vakti gelmedi mi
        
    Artık o profesör gence, biraz şans tanıma zamanı geldi. Open Subtitles لذا حان الوقت لكي تحصلي على المزيد من ذلك البروفيسور.
    Belki de artık birlikte nasıl çalışacağımız konusunda biraz daha istekli olmanın zamanı geldi. TED ربما حان الوقت لكي نصبح أكثر تعمدًا حول كيفية العمل بشكل جماعي.
    Hepimiz için bilişsel özgürlük hakkında yenilik talep etme zamanı geldi. TED لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك.
    Ve şimdi onların biraz bağımsız olmalarının vakti geldi. Open Subtitles وقد حان الوقت لكي يصيروا أكثر استقلالية.
    Bir yetişkin gibi davranma zamanın geldi. Üzerini değişiyor gibi yapmayı bırak. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تتصرفي بطريقة ناضجة و توقفي عن اللعب بملابسكِ
    Kendin için üzülmeyi bırakma vaktin geldi. Open Subtitles حان الوقت لكي تتمكن من التوقف عن الشعور بالأسف نحو نفسك
    Her neyse, artık onunla tanışma zamanım geldi sanırım. Open Subtitles على أية حال، أعتقد انه حان الوقت لكي اقابله، أليس كذلك؟
    Şunu söylemeye çalışıyorum arkadaşlar... o zencinin yaptığının bedelini ödeme zamanı gelmiştir. Open Subtitles ما أقوله يا رفاق لقد حان الوقت لكي يدفع الزنوج الثمن
    Hergün, buradaki hepimiz, sınır tanımayan tanrılar yaratıyoruz. Onları çökertmenin zamanı geldi. Ve isimlerini unutmanın. TED جميعنا، في كل يوم، نبني الآلهة التي قد هاجت، والآن حان الوقت لكي نهدمهم، وننسى أسمائهم.
    Sanırım o küveti doldurmamın zamanı geldi. Open Subtitles أعتَقد انةُ قد حان الوقت لكي أملئ هذا الحوض
    Neler döndüğünü bize de anlatmanın zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لكي تخبرنا ما الذي يجري بحق الجحيم؟
    Evet, Lady Francis sanırım, eve dönmemin zamanı geldi. Open Subtitles نعم , يا سيدة فرانسيس أعتقد بأنه قد حان الوقت لكي أعود الى بلدي
    Varlığımızı otoritemizle kanıtlamamızın zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي نحضر بعض السلطة لوجودنا
    Belki de öyle davranmamızın zamanı geldi. Open Subtitles نعم ربما حان الوقت لكي نبدأ التصرف كمجرمين
    Yola çıkıp babasının intikamını alma vakti geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي يحضر و ينتقم لموت والده
    Yer değiştirmenin vakti geldi. Open Subtitles أظن أنه قد حان الوقت لكي تكون الأمور على مايرام
    Düşmanca tavrınızı göz önüne alırsak bize tavsiyede bulunması için avukat gelmesinin vakti geldi. Open Subtitles فقد حان الوقت لكي نأتي بمحامٍ لكي يقدم لنا النصح أو أنك تأخذ بنصيحتي أنا
    Evet, ellerini kirletme zamanın geldi. Open Subtitles نعم ،، لقد حان الوقت لكي تتسخ يداك يا صديقي
    Eve gitme vaktin geldi, küçük kardeşim. Open Subtitles . حان الوقت لكي تجد طريقك للمنزل أيها الاخ الصغير
    Görünüşe göre ayrılma zamanım geldi. Open Subtitles حسناً، ربما حان الوقت لكي أذهب
    Belki bizim içinde ayrılma zamanı gelmiştir, huh Santi? Open Subtitles ربما حان الوقت لكي نرحل نحن أيضاً سانتي؟
    Benim eve dönme vaktim geldi, tamam mı? Open Subtitles حان الوقت لكي أطير إلى العش لذا أظن أن هذا هو الوداع
    Sence konuşmamızın vakti gelmedi mi? Open Subtitles آلا تعتقد أنه حان الوقت لكي نتحدث فى هذا الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus