"حتى الآن لا" - Traduction Arabe en Turc

    • şimdiye kadar
        
    • Şimdi bile
        
    • Şimdiye kadar henüz
        
    • şu ana kadar aykırı
        
    Kontrol etmeye devam ederiz ama şimdiye kadar çizik bile yok. Open Subtitles حسناً , سنستمر بالفحص ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش
    şimdiye kadar, yenilemeyen hiçbir ilaç bulunamadı. TED حتى الآن لا يوجد دواء لم يتمكنوا من هزيمته.
    şimdiye kadar sadece Kawalsky kendinden geçtiğinde kafasını kaldırabildi. Open Subtitles حتى الآن لا يظهر إلا عندما يصاب كوالسكي بحالة إغماء
    Bu doğru. Şimdi bile, anılarımdan vazgeçmemi gerektirecekse... Open Subtitles حتى الآن , لا أبدل الأماكن مع نائب الملك نفسه
    şimdiye kadar henüz biraderlerden bir ses çıkmadı. Open Subtitles حتى الآن لا إشارة من الإخوة
    Avukatımız kanunları araştırıyor, fakat şu ana kadar aykırı bir kanun bulamadık. Open Subtitles محامينا ينظر في هذا ولكن حتى الآن لا يوجد قانون يمنعه من هذا
    Bak, şimdiye kadar iki kez geri döndüm, kuyruğumda kimse yok. Open Subtitles انظر, لقد تفقّدت طريقى عدة مرات حتى الآن لا يوجد أحد يتبعنى
    şimdiye kadar Patrice Boland'ın kanı hariç bir şey çıkmadı. Open Subtitles حتى الآن لا شيء سوى " دماء " باتريس بولاند
    şimdiye kadar yaşadıklarınız, olacaklarla karşılaştırılamaz bile. Open Subtitles ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى
    Olay buralarda biyerde oluyor, hatırlayabildiğim kadarıyla, fakat şimdiye kadar olağan dışı birşey yok. Open Subtitles الحادثـة كانت بهذه المنطقـة بحســب مـا أتذكره لكـن حتى الآن لا شــيء خـارج عـن الطبيعــي
    Hala devam ediyor ama şimdiye kadar evinde ya da iş yerinde Kurtzman'ı cinayetle bağdaştıracak bir şey bulamadık. Open Subtitles حسناً، لا زلنا نُفتّش، لكن حتى الآن لا يُوجد شيء في منزله أو مكتبه يربطه بجريمة القتل.
    Kalıntıları tekrar inceleyeceğiz ama şimdiye kadar elimizde değerli hiçbir şey yok. Open Subtitles سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل
    Daha yeni tanıştık ama şimdiye kadar... gözlerini oymak istemedim. Open Subtitles أوليفر، لقد التقينا للتو، ولكن حتى الآن لا أشعر برغبة بفقأ عينيه بمقصات.
    Konuşuyorlar ama şimdiye kadar bir şey yok. Open Subtitles إنه على الانترنت معهم و لكن حتى الآن لا شيء
    Ama şimdiye kadar izlerini bulamadık. Open Subtitles حتى الآن لا شيء، لا تقاريرَ منهم.
    Şimdi bile onu şanslı görüyorum. Open Subtitles حتى الآن لا زلت أراها بلبس الزواج
    Şimdi bile kendimi tutamıyorum. Open Subtitles حتى الآن لا أستطيع أن أقولها
    şimdiye kadar henüz biraderlerden bir ses çıkmadı. Open Subtitles حتى الآن لا إشارة من الإخوة
    Avukatımız kanunları araştırıyor, fakat şu ana kadar aykırı bir kanun bulamadık. Open Subtitles محامينا ينظر في هذا ولكن حتى الآن لا يوجد قانون يمنعه من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus