"حتى اليوم الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • güne kadar
        
    • güne dek
        
    • ölene kadar
        
    , beni kaldırdı beni sevdi, bir ve öldüğü güne kadar bana dikkat aldı bir itfaiyeci oldu , bir whitelighter. Open Subtitles الذي ربّاني ، الذي أحبّني و الذي إهتم بي حتى اليوم الذي توفي فيه . كان إطفائي و ليس مرشد أبيض
    Çünkü ona göre, bu, unutulmuş bir diyardan kalan ölü bir yadigardı, ta ki ona evleneceğimi söylediğim güne kadar. Open Subtitles لأنه كان أثر ميت من مكان منسي بالنسبة له, حتى اليوم الذي أخبرته فيه أنني سأتزوج.
    Tıpkı sizinki gibi bir köydü... ufak ve... ve zengin, hayat dolu... benim ordumun geldiği güne kadar... benim geldiğim güne kadar... onu yok edene kadar. Open Subtitles كانت قرية مثل قريتكم.. صغيرة ومزدهرة ومليئة بالحياة حتى اليوم الذي أتى فيه جيشي
    Sen, Diriliş ve Hayat, o güne dek onu görüşünün ihtişamıyla aydınlatırsın böylece Senin Hükümdarlığının görkemini görebilir. Open Subtitles حتى اليوم الذي ستقوم به بعد البعث والحياة بإنارته عبر رؤية نورك وذلك حتى يرى مجد مملكتك
    Düzgün bir yerde kalmaya layık olduğunu addedeceğim güne dek köleler ve fahişelerle birlikte yaşayacak. Open Subtitles لكي يعيشون بين العبيد والعاهرات حتى اليوم الذي أقرر فيه أنك تستحقون الرفقة الائقة
    Ve ölene kadar bana para ödemeni Open Subtitles وأريد منك أن تدفع لي حتى اليوم الذي تموت فيه
    Onu bulup yumruklayacağım güne kadar hayatta kalacak. Open Subtitles سيعيش حتى اليوم الذي أستطيع أن أضربه فيه.
    Paraya çevireceğin güne kadar seni durmadan büyüten bir yatırımı izlemeye benziyor. Open Subtitles إنه كمتابعة استثمار لك الذي يستمر في النمو حتى اليوم الذي تجني فيه أموالك
    Yağmurlu yada güneşli havada. $18,000. Benden zimmetine geçirdiği güne kadar. Open Subtitles حتى اليوم الذي سرق فيه مني 18000 دولار و اختفى
    - Hayır. Hizmetkârın olmaktan memnunum, taa ki öleceğim güne kadar. Open Subtitles سأكون سعيداً بأن أكون خادمك حتى اليوم الذي أموت فيه
    Ta ki en yakın arkadaşını vurduğu güne kadar. Open Subtitles حتى اليوم الذي اطلق النار فيه على أفضل صديق له
    Yakılacağı güne kadar onu bir daha görmedim. Open Subtitles لم أستطع إبعاد عيني عنه حتى اليوم الذي أحرق فيه
    Yakalanması için emir çıkardığım o güne kadar. Open Subtitles حتى اليوم الذي اعطيت فيه مهمة الامساك عليه
    Düzgün bir yerde kalmaya layık olduğunu addedeceğim güne dek köleler ve fahişelerle birlikte yaşayacak. Open Subtitles لكي يعيشون بين العبيد والعاهرات حتى اليوم الذي أقرر فيه أنك تستحقون الرفقة الائقة
    Bu canavarca hareketini telafi edeceğin güne dek lanetlenesin. Open Subtitles حتى اليوم الذي يكفر هذا العمل الوحشي.
    Senle buluştuğum güne dek, yaptığım her şey. Open Subtitles كل شيء قمت به حتى اليوم الذي قابلتك فيه
    Emma'yla oğlanların uzaklara taşındığı güne dek ona yardım etti. Open Subtitles لقد ساعدته حتى اليوم الذي انتقلت فيه (إيما) والأولاد.
    17'sinde hamile kalacak 18'inde kürtaj olacak bahar tatilinde belki terli bir oğlanla tanışıp ölene kadar diş temizleyen biri olarak çalışacaksın. Open Subtitles ومن ثم تحصل على عملية إجهاض في الثامنة عشرة ثم تقابل فتى تفوح منه رائحة العرق خلال عطلة الربيع وتعملين كمساعد صحي في إحدى عيادات الأسنان حتى اليوم الذي تلقين حتفكِ فيه
    Bu yüzden ben ölene kadar bana itiraf etme! Open Subtitles حتى اليوم الذي أموت به لا تعترف لي
    ölene kadar seninle olacak. Open Subtitles حتى اليوم الذي تموت فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus