"حتى بالرغم من" - Traduction Arabe en Turc

    • rağmen
        
    Georgia'da küçük bir çiftlik kasabasında büyümüş olmama ve tam bir erkek fatma gibi olmama rağmen kadınlığımı hiçbir zaman sorgulamadım. TED حتى بالرغم من أني عشت في مزرعة صغيرة من مدينة في جورجيا، أتصرف كثيرًا جدًا كالصبيان، لم أسأل نفسي أبدًا إن كنت أنثى.
    Babamın Japonya ile çok derin bir duygusal bağlantısı var, fakat buna rağmen o dergiyi komik bir propaganda organı olarak görüyor. Open Subtitles والدى لديه ارتباط عاطفى عميق باليابان لكن حتى بالرغم من هذا كانت صحيفه دعائيه سخيفه
    Ahmak olmasına rağmen iyi bir çocuktu. Open Subtitles , حتى بالرغم من أنه كان وغد . فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً
    Ahmak olmasına rağmen iyi bir çocuktu. Open Subtitles , حتى بالرغم من أنه كان وغد . فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً
    Laverne, hastanede çevrende onlarca insan olmasına rağmen kendi düşüncelerinle boğulmanın ne kadar kolay olduğunu fark ettin mi? Open Subtitles في المستشفى، حتى بالرغم من أنكِ محاطة بالمئات من الناس مع ذلك فإنه سهل الضياع في دوامة أفكارك
    Çoğu dediğin bir kulağımdan girip, öbürküsünden çıkmasına rağmen hem de.. Open Subtitles حتى بالرغم من أن معظم الأمور ذهبت مباشرة فوق رأسي
    Samhain cehenneme gitmesine rağmen gelenekler devam etti. Open Subtitles حتى بالرغم من القضاء عليه اتبعت نفس التقاليد
    Dokuz senedir şampiyon olamamasına rağmen mi? Tutku, tutkudur. Open Subtitles حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟
    Maddi kaybımız olmasına rağmen, en önemlisi hepimiz iyiyiz ve hâlâ birlikteyiz. Open Subtitles حتى بالرغم من أننا خسرنا بعض الأشياء الماديه الشيء الأهم اننا جميعاً بخير ولازلنا نملك بعضنا البعض، صحيح؟
    Biz gitmeden önce, orada sonbahar olmasına rağmen sıcak vardı. Open Subtitles قبل أن نغادر بفترة وجيزة, كان هناك نوع من الحر حتى بالرغم من أنه كان فصل الخريف
    Yanımda olup da "haklısın" diyememesine rağmen. Open Subtitles حتى بالرغم من عدم وجوده لإخباري بأني محقّة
    Şey, o kesin gibi gözükmesine rağmen tamamen emin olmak istedim. Open Subtitles , حسنا , حتى بالرغم من أنك بدوت مثل الأمر الأكيد أردت حقا أن أتأكد
    Ki zaten öyle adamın bunu hatırlayamamasına rağmen. Open Subtitles حتى بالرغم من أنها خليلته بالفعل وبالرغم أيضا أنه لايتذكرها
    Dünya değişmesine rağmen ortaokullarda unisex tuvalet açamıyoruz. Open Subtitles حتى بالرغم من تغيُّر العالم، لا يمكن أن يكون لدينا حمامات لكلا الجنسين في المدارس المتوسطة.
    Yanı başımızda olmana rağmen kızların seni göremeyecek olmalarına üzülmemeleri için yardımcı olmamı istiyorsun. Open Subtitles تريد مني أن أساعدك في جعل الفتيات لا يقلقن من أنهن لازلن يردن رؤيتك، حتى بالرغم من أنك في الجوار.
    "Bütün kişisel meselelere... "ve hepimizin yaşadığı felaketlere rağmen... Open Subtitles "حتى بالرغم من جميع العقبات والمشاكل الشخصية التي نعانيها جميعاً"
    Pekala, ölmesine rağmen, her şey onunla alakalı. Open Subtitles - حسناً حتى بالرغم من أنها ذهبت كل شي يتمحور حولها
    Biraz zamanla ve seni destekleyerek, önünde çok uzun bir gelecek olduğunu fark edeceğini umuyordum, hem de kitabın umduğun kadar iş yapmamasına rağmen. Open Subtitles كنت أتمنى أن تدرك حين تتلقى الدعم والوقت الكافي أنه حتى بالرغم من أن كتابك لم يوافق تطلعاتك فمازال لديك المستقبل بأكمله أمامك
    Söylememe rağmen kırmızı halı bile yok. Bugüne kadar bu okulun çıkardığı Open Subtitles لا سجادة حمراء حتى بالرغم من أنني أدعى
    Onca yıl geçmesine rağmen, tanıştığımız günü hiç unutmadım. Open Subtitles حتى بالرغم من مرور عدة سنوات # # . لم أنس مطلقاً يوم أن تقابلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus