"حتى بعد أن" - Traduction Arabe en Turc

    • sonra bile
        
    • rağmen
        
    Bu durumda, bilgisayarın biraz çevirmesine izin verdikten sonra bile sağ ve sol taraftaki resimlerin karmakarışık olarak bulabiliriz. TED حتى بعد أن نترك الكمبيوتر يحاول إدارتها لوقت نظل نجد أن صور الجانب الأيسر والأيمن تم خلطها جميعها معاً
    Ama ben FGM geçirdikten sonra bile, okulda kalabilmek için babamla mücadele ettim. TED لكنّي تفاوضت مع والدي كي أبقى في المدرسة، حتى بعد أن خضعت للختان.
    Bir daha kaçmaması için ayağının yarısı kesildikten sonra bile. Open Subtitles ليس حتى بعد أن قطعوا نصف قدمه لمنعه من الهرب
    Rehabilite olduktan sonra bile, en ufak bir iş bulamadım. Open Subtitles حتى بعد أن شفيت لم أتمكن من الحصول على شيء
    Yani o kadar yıllık geçmişlerine rağmen Roku, Sozin'e merhamet göstermişken bile Sozin ona bu şekilde ihanet mi etmiş? Open Subtitles أتعني بعد كل ما خاضه روكو و سوزن معاً حتى بعد أن أراه روكو الرحمه, سوزن خانه بهذه البساطه ؟
    Fakat sınırı geçtikten sonra bile yasa dışı sınır geçişinden dolayı ailem tutuklanıp hapse atılmıştı. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    Kilonuzu yedi yıl boyunca koruduktan sonra bile beyniniz verdiğiniz kiloyu geri almanız için uğraşır. TED حتى بعد أن قمت بالحفاظ على وزنك لمدة 7 سنين فعقلك في محاولة للحصول عليه مرة أخرى.
    Senatör, avını avladıktan sonra bile pusu yerinden ayrılmak istemedi. Bana şöyle dedi... Open Subtitles حتى بعد أن وصل السيناتور إلى حدوده كم كان يكره أن يترك ذلك الأعمى
    Parasını aldıktan sonra bile oyunu sürdürmelisin. Open Subtitles يجب أن تستمر في خداعه حتى بعد أن تأخذ ماله
    İki kez bıçaklandıktan sonra bile... fidyecinin boynunu kırmayı başarmış. Open Subtitles حتى بعد أن تم طعنه مرَتين فقد كان قادراً على كسر رقبة الخاطف
    Normal olduğunu söylemiştin, sana neler olduğu anlattıktan sonra bile normal dedin. Open Subtitles قلت بأنها كانت طبيعية حتى بعد أن أخبرتك بما كان يحصل وقلت إنها كانت طبيعية
    Nişan bozulduktan sonra bile bu kadar yakın kalabilmemiz gerçekten harika. Open Subtitles من الغريب أننا بقينا مقربين حتى بعد أن قطعنا علاقتنا
    Hayaller kandırılmaz ve sen, hayaller öldükten çok sonra bile onları elinde tutuyorsun. Open Subtitles الأحلام تموت بصعوبة وتبقى تحمل أحلامك فى يديك حتى بعد أن تحولت إلى رماد
    Hayaller kandırılmaz ve sen, hayaller öldükten çok sonra bile onları elinde tutuyorsun. Open Subtitles الأحلام تموت بصعوبة وتبقى تحمل أحلامك فى يديك حتى بعد أن تحولت إلى رماد
    Karısının vefatından sonra bile buraya gelmemi hiç istemedi.. Open Subtitles حتى بعد أن ماتت زوجته القديسة , لم يكن يريدني أن آتي هنا.
    Kim olduğunu öğrendikten sonra bile bu konuda bir şey yapmadım. Open Subtitles .. حتى بعد أن عرفت من كان وماذا كان .. ولم أفعل شيئ حيال هذا
    - Bunu kimsenin bilmesini istemiyordu. - Öldükten sonra bile mi? Open Subtitles هى أرادت أن لا يعرف أحد حتى بعد أن ماتت؟
    Aldığım o hokey dövüşü videosundan sonra bile mi? Open Subtitles حتى بعد أن اشتريت لها ذاك الشريط الذي فيه صراع بحلبة الهوكي؟
    Ben öldükten çok sonra bile buralarda olacak o. Open Subtitles سيكون بهذا المكان حتى بعد أن أموت على أية حال
    Nişan bozulduktan sonra bile bu kadar yakın kalabilmemiz gerçekten harika. Open Subtitles من الغريب أننا بقينا مقربين حتى بعد أن قطعنا علاقتنا
    Teğmen geç kaldığını söylemesine rağmen onunla konuşmaya devam ettin. Open Subtitles ظللت تتحدثين الى الملازم حتى بعد أن قالت انها ستتأخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus