"حتى تخبرني" - Traduction Arabe en Turc

    • söyleyene kadar
        
    • anlatana kadar
        
    • söylemek için
        
    • söyleyene dek
        
    • olduğunu söylemeden
        
    • söylemezsen
        
    • söylemeden hiçbir yere
        
    Çünkü paranın yerini söyleyene kadar seni bodrumdaki bir kutuya kilitleyeceğim. Open Subtitles لأني سأحبسك في صندوق في القبو. حتى تخبرني أين هو المال.
    söyleyene kadar sana sataşacağım, çünkü ben olgun bir erkeğim. Open Subtitles و أنا سأقوم بضربك حتى تخبرني هذا لأني رجل بالغه
    Beni buraya neden davet ettiğini söyleyene kadar seninle konuşmuyorum. Open Subtitles أنا لن أتحدَّث إليك حتى تخبرني لماذا دعوتني إلى هنا
    Bana ne olduğunu anlatana kadar olmaz. Dinle! Open Subtitles لا , لن أذهب الى أي مكان حتى تخبرني مالموضوع
    Aslında, bana gerçekte ne olduğunu anlatana kadar hiçbir yere gitmek istemiyorum. Open Subtitles في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث
    Bunu söylemek için buraya gelmene gerek yoktu. Open Subtitles لا يتوجب عليك أن تقطع كل هذا الطريق الى هنا حتى تخبرني
    Planım bilmek istediğim her şeyi söyleyene dek The Lady'nin suratına silah doğrultup tetiği çekmemem için bana yalvartmak. Open Subtitles خطتي أن أصوب مسدساً في وجه السيدة وأجعلها تتوسل بألاً أسحب الزناد، حتى تخبرني بكل شيء أريده
    Neden göğsünü tıraş edip yüzünü etmediğini söyleyene kadar hiçbir şey yapmayacağım. Open Subtitles لن افعلها حتى تخبرني لماذا كان لديك وقت لحلاقة صدرك وليس وجهك
    Esas peşinde olduğunuz şeyi söyleyene kadar adamı size teslim etmeyeceğim. Open Subtitles لكن حتى تخبرني خلف ماذا تسعون بالفعل لن أسلّم الرجل لكم.
    Sen bana neler döndüğünü söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ما يحدث.
    Nereden aldığınızı söyleyene kadar ne düşüneceğimi bilemem, değil mi? Open Subtitles ، حتى تخبرني من أين جئت بها فلن أعرف ماذا أظن ، أليس كذلك ؟
    Bana kim olduğunu ve nereden geldiğini söyleyene kadar burada kalacaksın. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تخبرني من انت و من اين اتيت ، هل تفهم هذا ؟
    Dışarıda ne olduğuyla ilgili gerçeği bana söyleyene kadar geçer not vermeyeceğim. Open Subtitles لن أقوم بتصحيحها حتى تخبرني بحقيقة ما حدث بالخارج هناك
    O yüzden ne istediğini söyleyene kadar felsefe parçalayacağım. Open Subtitles لذلك، سأتعاطى الفلسفة حتى تخبرني بما تريد
    Neler olacağını merak ediyorum ve sen bana neden Yakıldığımı söyleyene kadar durmayacağım. Open Subtitles وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Bana her şeyi anlatana kadar bu arabayı terketmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أخرج من هذه السيارة حتى تخبرني بكل شيء
    Burada neler döndüğünü anlatana kadar hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني ماذا يجري في هذا السد
    - O gece olanları anlatana kadar olmaz. Open Subtitles ليس حتى تخبرني ما حدث في تلك الليلة. أنا سبق وقلت لك.
    Bana söylemek için beklemen akıllıcaydı. Open Subtitles ذلك كان ذكاءً منك. لتنتظر كلّ هذه المدة حتى تخبرني.
    Bunun bana doğru olmadığını söyleyene dek hiçbir yere gitmiyorum. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني أنّ هذا ليس صحيحاً.
    Bunu kimin yaptırdığı umurumda değil, ama, tanrı şahidim, Forbes'un nerede olduğunu söylemeden buradan gitmiyorum. Open Subtitles الان انا لا اهتم من طلب منك ذلك ولكن الله سيساعدني ولن اغادر من هنا حتى تخبرني بمكان فوربس الأن
    Nereye gittiğimizi söylemezsen, ben hiçbir yere gelmiyorum. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    Tam olarak nereye gittiğini söylemeden hiçbir yere gidemezsin. Open Subtitles لن تغادر حتى تخبرني إلى أين أنت ذاهب بالضبط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus