"حتى لو كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • olsak bile
        
    • olsa bile
        
    • olsak da
        
    • bile olsak
        
    Ve gerçek şu ki atığı yakıt olarak kullanmada iyi olsak bile, mutlaka her zaman biraz artan yakıt olacak. TED والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي.
    Meşgul olsak bile önemli şeyler için vaktimiz var. TED حتى لو كنا مشغولين، لدينا الوقت لما يهم.
    Bize bir teselli ödülü gibi ünvan verilmesine izin veririz, oysa ne istediğimizi ve onu nasıl elde edeceğimizi anlayamamışızdır, yorgun olsak bile. TED نسمح لأحدهم أن يمنحنا لقبًا كجائزة ترضية، بدلًا من أن ندرك ما نريد، وأننا عازمون على الحصول عليه، حتى لو كنا متعبين.
    Kendimizi korumak için olsa bile mi? Open Subtitles حتى لو كنا ننوي استخدام السلاح للدفاع عن أنفسنا؟
    Bütün gücümüz yerinde olsa bile asla bu çamurdan çıkaramayız. Open Subtitles حتى لو كنا بكامل قوتنا ,نحن... لن نتمكن من اخراجها من الطين.
    Her ne kadar hükümet binasında olsak da, onu konuşturmam gerekiyor. Open Subtitles اريد أن أثبت لديه أنه حتى لو كنا داخل مبنى حكومي
    Bu işe bir kez bulaştığımızda, ölüm döşeğinde bile olsak kimseden yardım isteyemeyeceğimiz hayatımızın geri kalan süresi boyunca bir başımıza olacağımız ve hep öyle kalacağımız aklına geldi mi? Open Subtitles الم يخطر لك ابدا انه حالما نبدأ.. لن نستطيع ان نطلب مساعدة احد حتى لو كنا نموت، لبقية حياتنا؟ واننا وحدنا، وسنكون دوما هكذا
    Haklı olsak bile bunu nasıl kanıtlamalı? Open Subtitles حتى لو كنا على حق ..كيف يمكن لنا أن تثبت ذلك؟
    On yıldır ilk defa ayık olsak bile. Open Subtitles حتى لو كنا مقلعين عن الشرب لأول مرة منذ 10 سنين
    Böylece yanılıyor olsak bile kimse ölmez. Open Subtitles بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين لن يموت احد
    Sadece ikimiz gidecek olsak bile, güzel planlarım var. Open Subtitles مازال لدينا خطط للحفلة، حتى لو كنا الإثنين فقط.
    Öyle olsak bile, normal insanlar... normal babalar ve kızlar... Open Subtitles حتى لو كنا الناس العاديين لا يتكلمون عن الآباء و البنات العاديون لا يتكلمون عن
    Bize onun hareketleri lazım ama o sadece bizimle gurur duyduğunu söylüyor biz vasatın altında olsak bile. Open Subtitles نحتاج لخطواته ولكنه فقط سيخبرنا كم هو فخور بنا حتى لو كنا نقوم بعمل سيء
    Bak, çok dikkatli olsak bile işler çığırından çıkabilir. Open Subtitles أنصت ، حتى لو كنا حذرين .قد تسير الأمور بشكل خاطىء أأنت مستعد لذلك؟
    Ayrıca eğer belli başlı berbat güdülerle doğmuş olsak bile bunlar bizi otomatik olarak berbat davranışlara yöneltmez. TED أيضاً , حتى لو كنا وُلدنا بخصائص ما دنيئة، فإنها لا تقودنا أوتوماتيكياً إلى سلوك مُشين .
    Bir planımız olsa bile ben değiştirirdim. Open Subtitles حتى لو كنا نملك خطة كنتُ لأغيرها
    Öyle olsa bile, bu bir mazeret olamaz. Open Subtitles حتى لو كنا كذلك هذا لا يعتبر عذر
    Doctor Who olsa bile mi? Open Subtitles حتى لو كنا نشاهد الدكتور " هوو "؟
    Doctor Who olsa bile. Open Subtitles " حتى لو كنا نشاهد الدكتور " هوو
    Onlar farklı hallerimiz olsa bile. Open Subtitles حتى لو كنا شخصياتنا المختلفة.
    Yeni karşılaşmış olsak da, alkolik olduğunu anladım. Open Subtitles حتى لو كنا حديثي التعرف, فيمكنني معرفة أنك مدمنة خمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus