"حتى لو كنت" - Traduction Arabe en Turc

    • olsan bile
        
    • olsam bile
        
    • olsa bile
        
    • olsan da
        
    • olsanız bile
        
    • bile olsan
        
    • olsaydım bile
        
    • bile olsam
        
    • olsam da
        
    • olmana rağmen
        
    • dahi olsam
        
    • dalsam bile
        
    • bilsem bile
        
    • bilseydim bile
        
    Haklı olsan bile onu bir önseziye dayanarak burada tutamayız. Open Subtitles حتى لو كنت محقّة، لا يمكن أن نعتقله بداعي حدس
    Her zaman da seveceğim, ne olursa olsun, bana kızmış olsan bile seveceğim. Open Subtitles وسأبقى كذلك دوما، من أي مكان أكون فيه، حتى لو كنت غاضبًا مني.
    Ne olduğunu bilmiş olsam bile, bu konuda yapabileceğim bir şey yokmuş çünkü bu "Şey" tek başına yaratılamaz. Open Subtitles حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص لم تكن هناك طريقه لحله.. بسبب عدم المقدرة على خلق هذا الشئ
    Kardeşiniz, paranız olsa bile size satış yapmamamızı söyledi. Open Subtitles أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال
    Sen bir yetişkin olsan da, aslında adi bir veletsin. Open Subtitles إنك مجرد طفل مشاكس مدلل حتى لو كنت كبير السن
    Öyle olsanız bile, şu anda kızımın bana daha çok ihtiyacı var. Open Subtitles حتى لو كنت كذلك, ابنتي تحتاجني أكثر الاّن
    Hintli olsan bile, bu çok açık ve net değildir. TED حتى لو كنت هنديا، فالأمر ليس بهذه الصراحة، ليس بهذا الوضوح
    Dünyadaki son adam olsan bile seninle çocuk yapmam. Open Subtitles حتى لو كنت آخر جل على الأرض، لا أريد أن أنجب طفلاً منك.
    Bunun yanında, haklı olsan bile, yapabileceğin çok fazla şey yok... var mı? Open Subtitles إلى جانب ذلك ، حتى لو كنت على صواب لا يوجد الكثير ؟ مما يمكنك فعله ، أيوجد
    Senin zamanın geçti, ihtiyar, ...söylediğin kişi olsan bile. Open Subtitles أيامك انتهت، أيها العجوز حتى لو كنت أنت من تقول، وشخصياً، أعتقد بأنك شخص مزيف
    Haklı olsan bile, bizim tarihimizi bilmelerinin bir zararı olmaz. Open Subtitles حتى لو كنت على حق معرفة تاريخنا لن يتسبب في أيّ ضرر
    Bir hayalet olsam bile yaşamam. Open Subtitles لا أريد العيش فيه حتى لو كنت شبح، الآن شاهدي
    Bir hayalet olsam bile yaşamam. Open Subtitles لا أريد العيش فيه حتى لو كنت شبح، الآن شاهدي هناك نافذة بالطابق الثاني، أترين؟
    Geldiğim yer orası, köle olsam bile orası harikadır. Open Subtitles هناك حيث أنتمى .. وهى رائعة أيضا .. حتى لو كنت جارية
    Boyum beş santim olsa bile mi? Open Subtitles حتى لو كنت يتقلص الى 2 بوصة طويل القامة؟
    Çok teşekkürler. Yapma dostum. Biraz aptal olsan da hala senden hoşlanıyoruz. Open Subtitles هيا يا رجل، ما زلنا مثلك، حتى لو كنت غبي قليلا.
    Orda sevilen bir olsanız bile, veya sporcu, veya bir dahi... sizin için cehennem olabilir. Open Subtitles حتى لو كنت شهير أو ذكي أو قوي قد يكون جحيم
    Yani, bu konuda haklı bile olsan neden benim yerime sana inandı? Open Subtitles اعني حتى لو كنت محقة بشأنه لم ستستمع لكلامك بدلا من كلامي؟
    Haklı olmuş olsaydım bile, Meena'yı tek başına bırakmak içime batmıştı. Open Subtitles حتى لو كنت مجنون كانت لدي بعض المشاعر الغامضة عن ترك ميناما بمفردها
    Yalnız bile olsam, çok güçlü jutsular ortaya çıkaracağım ve Sasuke'yi kurtaracağım! Open Subtitles سأخترع أسلوب نينجا أقوى لإنقاذ ساسكي حتى لو كنت لوحدي
    Organ naklini ben yapmıyor olsam da cerrahi takımının kilit elemanlarından birisiyim. Open Subtitles حتى لو كنت لن أقوم بالعملية فأنا عضو هام في الفريق
    Bu binada böyle bir şaka yapmazdım, ölümsüz olmana rağmen. Open Subtitles أنا لم أكن لأمزح بهذا الشأن حتى لو كنت خالداً
    Biliyor musun? Söyleyeceklerinle ilgilenecek dahi olsam, bugün imkansız. Open Subtitles حتى لو كنت على قدر من الاهتمام فليس اليوم
    Uykuya dalsam bile sabahları bir felaket olurdu. Open Subtitles حتى لو كنت نمت كان الصباح سيكون كارثة كيف ذلك؟
    Bir şey bilsem bile bunu neden sana söylemek isteyeyim ki? Open Subtitles حتى لو كنت أعرف, لِمَ أود أن أكون على استعداد للخيانة؟
    Ne olduğunu bilseydim bile, yapabileceğim bir şey yoktu... çünkü onu yaratabilmek mümkün değil. Open Subtitles حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص لم تكن هناك طريقه لحله.. بسبب عدم المقدرة على خلق هذا الشئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus