"حتى نتأكد من" - Traduction Arabe en Turc

    • emin olana kadar
        
    • emin olana dek
        
    • emin olmak için
        
    • doğrulayana kadar
        
    Biz güvenli olduğuna emin olana kadar kimse içeri girmeyecek. Open Subtitles لن يتمكن أحد من الخروج, حتى نتأكد من كونه آمناً
    Zemin tüm whitelighters biz güvenli olduğundan emin olana kadar ... iyi, hepimiz belki gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حسناً ، أننا كلنا نعتقد أنه ربما يجب علينا نبقي كل المرشدين البيض حتى نتأكد من أن الوضع آمن
    Zorlamanın daha fazla yayılmadığından emin olana kadar, ikiniz servise yaklaşmayacaksınız. Open Subtitles حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من ذلك المركز
    Bence doğru kişiyi yakaladığımızdan emin olana dek incelemeye devam etmeliyiz. Open Subtitles إنني أعتقد فقط بأن علينا متابعة التحقق من هذا حتى نتأكد من أننا حصلنا على الشخص الصحيح
    Tek başına olduğu zaman yanına gideceğiz ve vuracağız ardından ben de emin olmak için ikinci bir el ateş edeceğim. Open Subtitles سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه ثم سأطلق عليه طلقة أخرى حتى نتأكد من موته
    --bu bilgileri doğrulayana kadar, restoranın adını vermeyeceğiz. Open Subtitles حتى نتأكد من كل هذا, لن نصرح عن اسم المطعم
    Hastanın babası tanıdan emin olana kadar steroid tedavisini kabul etmiyor. Open Subtitles لقد رفض الأب الستيروئيدات حتى نتأكد من التشخيص
    Yani anlaşmaya göre ayakta kalan son 7 kişi olduğumuza emin olana kadar müttefikiz. Open Subtitles حسنا، إذاً الاتفاق نحن حلفاء حتى نتأكد من أننا آخر سبعة باقين.
    Prototipin onda olduğundan emin olana kadar sakın bir şey yapmayın. Open Subtitles لا تفعل شيئ حتى نتأكد من ان النتموذج بحوزتها
    İçeride olduklarına emin olana kadar anneme tek kelime etmiyorsun. Open Subtitles إسمعي لا تقولين أي كلمة لأمي حتى نتأكد من كل شيء
    Prototipin onda olduğundan emin olana kadar, sakın bir şey yapmayın. Open Subtitles لا تفعل شيئ حتى نتأكد من ان النتموذج بحوزتها
    Her türlü, kendine veya başkasına tehdit oluşturmadığından emin olana kadar müşahade altında tutulmasını öneriyorum. Open Subtitles على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها.
    Lordum güvenliğimizden emin olana kadar gözümüzün önünde kalmalısınız. Open Subtitles مولاي .. ينبغي أن تبتعد عن المرأى حتى نتأكد من سلامتك
    emin olana kadar burada bekleyelim. Open Subtitles سننتظر هنا حتى نتأكد من أنه مات.
    Kalan damarların bağlanmasına başlamak için stabil olduklarından emin olana dek milim milim ayırıp incelemeye devam edeceğim Open Subtitles سأواصل التسليخ مليمتر بمليمتر حتى نتأكد من استقرارهما التام ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية.
    Kalan damarların bağlanmasına başlamak için stabil olduklarından emin olana dek milim milim ayırıp incelemeye devam edeceğim Open Subtitles سأواصل التسليخ مليمتر بمليمتر حتى نتأكد من استقرارهما التام ونبدأ في إغلاق الأوعية الباقية.
    Endişelenecek bir şey olduğundan emin olana dek endişelenmeye gerek yok ama onu görürsen haber ver tamam mı? Open Subtitles لن نقلق حتى نتأكد من وجود مايُقلِقنا، لكن لو شاهدتها، أعلمني، حسنا؟
    Amirler göreve müdahale ettiklerinde kimliğimizin açığa çıkmadığından emin olmak için derhal sorguya alınırlar. Open Subtitles هناك أستجواب من وحدة التتدخل الفورى حتى نتأكد من انه لم يكتشف أمرنا نحن قريبون
    İkimiz için karmaşık bir hal almayacağından emin olmak için, ve seni incitmemek için. Open Subtitles حتى نتأكد من عدم وجود مشاعر بيننا تُعقِّد الأمور أو ..
    Kimsenin beyin hasarına maruz kalmadığından emin olmak için arada bir alfabe harflerini söyleyelim. Radyo çalışıyor mu? Open Subtitles حتى نتأكد من عدم اصابتنا بضرر دماغي هل تعمل الإذاعة؟
    Onu yakaladığımızı doğrulayana kadar bir yere gitmiyoruz. Ve bunu yapmak için ona ihtiyacımız var. Open Subtitles لن تغادر حتى نتأكد من أننا حصلنا عليه ونحن نحتاج إليها لكى نفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus