"حدث أي شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey olursa
        
    • başına bir şey
        
    • Hiçbir şey oldu
        
    • birşey olursa
        
    • bir şey oluyor mu
        
    eğer oğluma herhangi bir şey olursa, ben seni lime lime ederim. Open Subtitles إذا حدث أي شئ إلى إبنى أنا سأقطع من جسمك
    Ona bir şey olursa, bunun sorumlusu kim olacak? Open Subtitles لو حدث أي شئ لها فمن سيكون المسؤول إذاً؟
    bir şey olursa söz veririm, yardımını isteyeceğim. Hayır, ölmeyeceksin. Open Subtitles سأستدعيكِ , أذا حدث أي شئ أعدكِ بأني سأستدعيكِ
    başına bir şey gelirse açıklasın diye rahibe verir. Open Subtitles مع الكاهن، لإعلانهم لو حدث أي شئ إلى روكى
    Ama onun başına bir şey gelirse yemin ederim beni bir daha göremezsin. Open Subtitles لكن إذا حدث أي شئ له أقسم بالله بأنك لن تراني ثانية
    Eğer sebzelerime birşey olursa, ne yaparım bilmiyorum. Open Subtitles إذا حدث أي شئ لخضرواتي لا أعلم ماذا سأفعل
    Beyin haritanızı çıkartıp, bir şey oluyor mu diye bakacağım ama-- Open Subtitles سأجري مخطط للمخ . . و سنرى إن حدث أي شئ , ولكن . .
    Üstlerine söyle, kızıma bir şey olursa, bildiklerimi halka açıklarım. Open Subtitles اخبر رؤسائك لو حدث أي شئ لها ساخبر المجتمع بكل ما اعرفه
    Eğer ona bir şey olursa kızım ve ben ne yapıcağımızı bilmiyorum. Open Subtitles إذا حدث أي شئ إليه فكري بما سيحدث لي ولبناتي
    Eğer bir şey olursa sizi oradan almak için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles لو حدث أي شئ سأفعل ما بوسعي لنخرج عن طريق البر او الجو
    Unutma ki, bana veya adamlarıma bir şey olursa bu video internete düşer. Open Subtitles تذكر إذا ما حدث أي شئ لي أو لأطفالي فإنك تعرف ما يحدث على الإنترنت
    Bana veya adamlarıma bir şey olursa internete düşeceğini biliyorsunuz. Open Subtitles إذا ما حدث أي شئ لي أو لأطفالي فإنك تعرف ما يحدث على الإنترنت
    Eğer bir şey olursa, lanet olasılarınızı bulacaklardır. Bizi telefonla arayıp polise haber verin. Open Subtitles لو حدث أي شئ سوف يجدوا هاتفك و يخبروا الشرطة
    Sana bir şey olursa o zaman hükümet diyecek ki, hintli bir vatandaş bile değildi. Open Subtitles إذا حدث أي شئ لك فستقول الحكومة ، أن لم يكن مواطناً هندياً على الإطلاق
    Ben bu karışıklığı düzeltmeye çalışırken oğlumun başına bir şey gelirse bundan sizi sorumlu tutacağım. Open Subtitles اذا حدث أي شئ لإبني أثناء حلّي لهذه المشكلة... فسوف أحملكِ المسؤولية.
    Eğer başına bir şey gelirse, seni suçlarım. Open Subtitles إذا حدث أي شئ له , سوف ألقي اللوم عليك
    Acele et ve Rafe o kızın başına bir şey gelirse kanı ikimizin eline de bulaşır. Open Subtitles (أسرع، و(رايف إذا حدث أي شئ للفتاة أنا وأنت، ستكون دماءها على أيدينا
    -Başka birşey olursa bizi arayın. Open Subtitles إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا.
    Orada bir şey oluyor mu? Open Subtitles دعْني فقط هل حدث أي شئ هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus