"حدث شىء" - Traduction Arabe en Turc

    • şey oldu
        
    • Birşey
        
    • şey olursa
        
    • şey ters
        
    • şey olmuş
        
    • şeyler oldu
        
    Gelmem bu kadar zaman aldığı için üzgünüm. - Bir şey oldu. Open Subtitles انا اسف لتأخرى فى الحضور الى هنا ، لقد حدث شىء ما
    Sonra olağanüstü bir şey oldu. Open Subtitles وبطريقة ما اقلعت بها عبر المحيط. ثم حدث شىء غريب.
    - fakat eğer kardeşime Birşey olursa... Beni anladın mı? - Evet. Open Subtitles ولكن إذا حدث شىء لأخى سوف أقتلك هل تفهم؟
    Eğer, bir şey olursa seni kurtarırım, ama bu şekilde olmaz. Open Subtitles ألا تفهم؟ ,لو حدث شىء ...أستطيع أن أنقذك,ولكن ليس بهذه الطريقه
    Herhalde bir şey ters gitti. İki numarayı deneyeyim. Open Subtitles لابد وقد حدث شىء خطأ سأستخدم الطريقة الثانية
    - Ne oldu? - Aileme bir şey olmuş. Open Subtitles ماذا هناك حدث شىء ما لعائلتى
    Dün gece Dan'le bir şeyler oldu. Büyük sürpriz değil mi? Open Subtitles لقد حدث شىء مع "دان" ليله امس مفاجأه كبيره
    Ama cinayetten bir gece önce bir şey oldu. Open Subtitles لكن فى ذات ليلة، حدث شىء ما قبل مقتله بأسبوع
    Jay ile aranızda bir şey oldu değil mi? Open Subtitles حدث شىء بينكى وبين جاى , أليس كذلك؟
    O zamanla şimdi arasında, senin bildiğin bir şey oldu. Open Subtitles خلال هذا الوقت هل حدث شىء تعرفيه
    Bir şey oldu. Bu işte bir iş var. Open Subtitles لقد حدث شىء حدث خطأ ما
    - Ailenize bir şey oldu. - Tamam. Open Subtitles حدث شىء ما لعائلتك حسناً
    Bebeğe korkunç bir şey oldu. Open Subtitles لقد حدث شىء فظيع للدمية
    - Birşey oldu. Durum kötü. - Sen iyi misin? Open Subtitles حدث شىء ما شىء سىء هل انت على مايرام
    Birşey değişirse seni ararım. Open Subtitles سوف اتصل بك اذا حدث شىء
    Birşey oldu. Çok kötü Birşey. Open Subtitles شىء ما حدث, شىء سيىء جداً
    Bir şey olursa, şu adamların yanına git. Open Subtitles إذا حدث شىء اذهب بجانب أحد هؤلاء الأشخاص
    Eğer sana bir şey olursa hiç bir mesajın anlamı kalmaz Open Subtitles إذا حدث شىء ما لك ستكون رسالتي غير مفيدة
    Ona bir şey olursa Kyle'a yeterince para kalsın diye. Open Subtitles حتى يكون لدى "كايل" المال اللازم اذا حدث شىء لها
    Çünkü, bu bez bir şey ters giderse, söyleyecek bir lafınız olmaz, tamam mı? Tamam. Open Subtitles حتى أذا حدث شىء خطأ هذه المره, لن يكون لديك ضحيه لتولمها.
    Burada bir şey olmuş olmalı. Open Subtitles لقد حدث شىء هنا.
    Çok korkunç şeyler oldu ve ben... Open Subtitles (ديفيد), حدث شىء رهيب وأنا لا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus