"حدوث أي" - Traduction Arabe en Turc

    • bir
        
    • olursa
        
    • Bunların
        
    Sicilimde tek bir hata olmasını göze alamam. bir gün general olacağım. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حدوث أي أخطاء في سجلي سأصبح جنرال يوما ما
    Bak, herhangi bir şey olmadan önce uğraşmamız gereken bir sürü şey var. Open Subtitles .هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء
    Bana birşey olursa diye, herşeyi açıklayan bir video kaydı yaptım. Open Subtitles ،في حالة حدوث أي مكروه لي سجلتُ شريطاُ يوضّح كل شيء
    Ordaki para senin için, eğer bana herhangi birşey olursa. Open Subtitles هناك أموال بها لكِ في حالة حدوث أي شيء لي
    Çok üzgünüm. Bunların olmasını istemezdim. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لم أقصد حدوث أي من هذا
    Ama Bunların hiçbirinin olacağını düşünmemiştim. Open Subtitles و إطلاقها بقبلة لكني لم أتعمد حدوث أي شيئ من هذا
    bir şey olması ihtimaline karşı senin burada olmanı istiyorum. Open Subtitles كلا، في حالة حدوث أي شيء فأحتاج إلى تواجدكِ هنا
    İyi ki size bir şey yapmadılar. Her şey olabilirdi. Open Subtitles يُسعدني أنكم بخير كان من الممكن حدوث أي شيء
    - Evet. Pasaportunuzla bir sorun çiksin istemezsiniz, degil mi? Open Subtitles -أنتِ لا تريدين حدوث أي مشكلات لجواز سفركِ، أليس كذلك؟
    Madenle ilgili içimde kötü bir his var. Open Subtitles تواصل معي با لراديو في حال حدوث أي شيء سأفعل
    Bu akşam tuhaf bir şey olmaksızın normal bir aile gibi... başarabileceğimizi görelim. tamam mı? Open Subtitles دعنا نرى إذا كان بإمكاننا ، أن نعبُرَ هذا المساء كعائلة طبيعية بدون حدوث أي شيء غريب ، حسناً ؟
    - Crisscross sekiz figürü, bonconun tıngırdanması ve bu vahşi, canavar ruhlu her şeyin olabileceği bir ortam. Open Subtitles الرقم ثمانية، العزف على الكمان وتلك الشقاوة المجانية، حيث يمكن حدوث أي شيء
    Bana bir şey olursa diye, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles في حالة حدوث أي شيئ هناك شيئ تحتاج لأن تعلمه
    Ona birşey olursa buna dayananam. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل حدوث أي شيء لها أنها كل ما أملُك
    Her ihtimale karşı birşey olursa senin gibi birisinin olduğunu bilmek çok güzel. Open Subtitles في حال حدوث أي مكروه، يسعدني الاطمئنان لوجود شخص مثلك.
    Bunların herhangi birini yapmak istememiştim. Open Subtitles لم أكن أنوي أبدا حدوث أي من هذا
    Biliyorum, Bunların hiçbiri olsun istemezdiniz. Open Subtitles أعرف أنكم لم تقصدون حدوث أي من هذا
    Asla Bunların olmasını istemezdim. Open Subtitles لم أقصد أبدا حدوث أي من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus