"حربٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • savaşa
        
    • savaşta
        
    • savaşı
        
    • savaşın
        
    • Savaş
        
    • savaştayız
        
    • BİR SAVAŞA
        
    • Savaştaydık
        
    Fark edileceğimden ve bunun bir savaşa yol açacağından korktular. Open Subtitles كانوا يهابون أنني ربما أصبح مُكتَشفًا، وذاك سيقود لاندلاع حربٍ.
    lke Clanton ve adamlarıyla savaşa girmek üzeresin. Open Subtitles أنت تتجه الى حربٍ مع إيك كلانتون والرجال الذين يقودهم
    Bir savaşta ya da kıtlıktan ölmezlerse sonsuza dek yaşarlar. Open Subtitles إن لم يموتوا بسبب حربٍ ما أو مجاعة فسيعيشون للأبد
    Haksız bir savaşta çarpıştığın için gurur duyduğuna dair nutuklar atıyorsun. Open Subtitles أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة
    Her takdirde, ciddi kayıplara neden olacak bir savaşı ucuz atlattık. Open Subtitles على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا
    [Bölüm 12] ise kendilerinin olmayan ama bir parçası haline geldikleri bir savaşın içinde düyaya gelen insanları TED الفصل 12 يسلط الضوء على الناس الذين كان ميلادهم في وقت حربٍ ليست من صنعهم، ولكنها تصبح حربهم.
    Elliott'un da senin gibi bir Savaş kahramanı olup olmadığını sordu. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل و هو يريد أن يعرف ما إذا كان إليوت بطل حربٍ مثلَك
    Şu an savaştayız. Open Subtitles نحن في حربٍ هنا
    Güney Sudan'da, insanlar acımasız iç savaşa yakalandılar. Open Subtitles علِق الشعب في جنوب السودان وسط حربٍ أهلية طاحنة
    Çünkü anons etmekten pişmanlık duysam da Almanya'yla savaşa girdik. Open Subtitles لأنهُ يؤسفني كثيراً أن أُعلن بأننا في حالةِ حربٍ مع ألمانيا
    Bir avuç eski kafalı geri zekalı karşıt tarafta yerini alıyor ve bizi anlamadığımız ve asla kazanamayacağımız bir savaşa sürüklüyorlar. Open Subtitles وضع فيه كهول حمقى يقاتلون في حربٍ لا نفهمها ونعجز عن الفوز بها
    Arkadaşların kazanamayacakları bir savaşa girmemeliydi. Open Subtitles أصدقائُكَ لم يتوجب عليهم خوضُ حربٍ لا يمكنهم الإنتصارُ فيها
    Ama unutma; Verilen her savaşta ölüm kaçınılmazdır. Open Subtitles لكن لا تنسى بأن كل حربٍ تستحق القتال تتضمن أضرارًا جانبية
    Bu savaşta, uzlaşmak da, teslim olmak da yok. Aynen öyle... Bu yüzden... Open Subtitles في حربٍ كهذه, ليس هناك شيء كالإستسلام و التفاوض
    İçinde bulunduğumuz savaşta, sayamadığımız şehitlerin sonuncusudur. Open Subtitles إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد
    Tabii ki bu güne kadar uzanan iki nesil arası bir savaşı alevlendirdiğinin farkında değildi. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا.
    Ziyaretçilere karşı topyekun savaşı kazanamayız ta ki hazır olana kadar. Open Subtitles لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك.
    Bir savaşı finanse etmeye yeter. Open Subtitles بل ناقلةُ بترولٍ ضخمة هذا كفيلٌ بإمداد حربٍ بأسرها
    Ve bu da kaçınılmaz bir savaşın gölgesinde olmak anlamına geliyor Open Subtitles يتطور ليصبحَ كسادٍ عالمي في حربٍ كارثية
    Beyler ve bayanlar, bir savaşın içindeyiz ve düşmanımız hakkında gerçekçi olma vaktimiz geldi. Open Subtitles {\pos(190,210)}،نحن في حالةِ حربٍ يا حضرات السيّدات و السادة {\pos(190,210)}و حان الوقتُ لنكون واقعيّين حيال عدوّنا
    O insanlar, kutsal bir Savaş uğruna ölen kahramanlardı. Haydi yapalım. Open Subtitles ان أولئك الناس هم أبطال والذي ماتوا في حربٍ كانت تستحق القتال
    Ama burada savaştayız, efendim. Open Subtitles لكننا في حربٍ هنا، ياسيدي
    Savaştaydık ve o istasyon, tarafı belli olan bir hedefti. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،وكنّا في خُضام حربٍ وكانت تلك المحطة هدفًا شرعيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus