"حرية" - Traduction Arabe en Turc

    • özgürlüğü
        
    • özgürce
        
    • özgürsün
        
    • özgürlük
        
    • serbest
        
    • özgürsünüz
        
    • özgürlüğünden
        
    • özgürlüğünü
        
    • özgürüm
        
    • hakkı
        
    • bedava
        
    • Liberty
        
    • özgürlüğüm
        
    • yetkim
        
    • rahatça
        
    Herkesin kendi düşüncesi uyarınca ibadet etme hakkı olduğuna inanıyoruz, fakat inanç özgürlüğü, insanların inanışlarını suiistimal etme hakkı vermez! Open Subtitles نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست رخصة للاعتداء على إيمان الشعب
    İyi hissettirir. Hatta biraz genişlettiğimizde, özgürce nefes alabilirim ve bu çok basit hissi verir. TED شعور رائع. أو حتى حرية بشكل موسع تجعلك تقول: آه أستطيع التنفس بحرية بكل سهولة
    Sen bir kralın oğlusun, bu yüzden sana saygı duyarım. Şatonun sınırları içinde özgürsün. Open Subtitles أنت أبن الملك , لذلك سأعاملك بأحترام لديك حرية التجول فى القلعة
    Bir kadının şu dergideki gibi bacaklarını açması mı özgürlük? Open Subtitles إنها حرية لإمراء ترفع اقدامها وتفرقها هكذا في مجلة ؟
    Kurulacak ilişkiler, Ziyaretçilere devletimizin sınırları içinde serbest dolaşım hakkı verebilir. Open Subtitles تأسيس علاقات مع الزائرين سيضمن لهم حرية حركة واسعة داخل الوطن
    Sadece en altı imzalayın, ve gitmekte özgürsünüz. Open Subtitles وقّعي أسفل الورقة وحسب وستكون لكِ حرية الإنصراف
    Neden bahsettiğimizi biliyorsun. Özgür bir ülkede seçme özgürlüğünden bahsediyoruz. Open Subtitles أنت تعرف عمّاذا أتحدث عن حرية الإختيار في بلد حرّ
    Ben burada olduğum sürece kimse bir çocuğun özgürlüğünü elinden alamaz. Open Subtitles لا أحد سيأخذ حرية الطفل بينما أنا هنا لا أحد أتسمعوني؟
    Pekâlâ boyalı surat, farkındaysan ilk tebdil hepimizi koruyor çoğunlukla da seni, çünkü konuşma özgürlüğü de ona dahil. Open Subtitles حسنا ، ايتها الثرثارة، هل تدركين أن التعديل الأول يدافع عنا جميعا معظمهم أنتم ، لأنه يتناول حرية التعبير
    Tüm bunlar eğitim, düşünce özgürlüğü, ifade özgürlüğü ve demokrasiyi gerektirir. Open Subtitles بكل ما ينطوي عليه ذلك، من التعليم حرية التعبير والفكر والديمقراطية
    Bunu ne kadar çabuk anlarsak ürünlerini satmak için kullandıkları serbest ifade özgürlüğü hakkındaki aptalca savunmalardan o kadar çabuk kurtulacağız. Open Subtitles كلما أقتربنا في فهم هذا كلما أسرعنا من التخلص حول هذه الحجج الغبية حرية التعبير تسمح لنا ببيع هذه المشروبات السامة
    Dünyayı yeniden tasavvur etmek için bir araçtır, öyle bir dünya ki, siyahi insanların özgürce var olabildiği, özgürce yaşayabildiği bir dünya. TED هي وسيلة لإعادة تخيل عالم حيث الناس السود يملكون حرية الوجود، وحرية العيش.
    Her gün binlercesi Sovyet ve Batı bölgeleri arasında özgürce hareket ediyordu. Open Subtitles يوميًا كان يتنقل الالآف بكل حرية ما بين القطاعات السوفيتية والغربية
    İstediğin zaman gitmekte özgürsün. Ama bize nedenini söyler misin? Open Subtitles لك حرية المغادرة وقتما تشاء، ولكن أتمانع إخبارنا بالسبب؟
    Bizler, özgürlük için mücadele etmek istiyoruz ama bu fedakârlık gerektirir. Open Subtitles نريد الكفاح من أجل حريتنا لكن ليس هناك حرية بدون تضحية.
    Teşhis koyduktan sonra hepini tartışmakta özgürsünüz. Open Subtitles لكم حرية مناقشة كلّ هذا بعدما أحصل على تشخيصٍ
    Ama milletimizin kaderi bir kişinin hayatından ve özgürlüğünden daha önemlidir. Open Subtitles ولكن مصير دولتنا أكثر أهمية من حياة و حرية شخص واحد
    Öyle yaparak, bugün bize sıradan gelen hareket etme ve çok az emekle dünyayı dolaşma özgürlüğünü koruyacağız. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم
    Bu yüzden daha az özgürüm. Open Subtitles ولذلك فليس لدي حرية التصرف كما هي العادة
    Oyna onlarla, soy onları, soy onları, oyna onlarla. Düşünce bedava! Open Subtitles عضه و أصفعه اصفعه و عضه فليس أحلى من حرية الأفكار
    Liberty Valance'a basın özgürlüğünden söz ettiğime emin olabilirsin. Open Subtitles انا متأكد قلت لليبرتي فالنس عن حرية الصحافة
    Bayan Bertholt, davayı mahkeme dışında konuşma özgürlüğüm yok. Tabi. Open Subtitles الحقيقة إنني لا امتلك حرية الحديث بالقضية خارج قاعة المحكمة
    Ama dediğim gibi, bu konuda konuşmaya yetkim yok. Open Subtitles كما قلت, أنا لا أملك حرية التحدث فى هذا الأمر.
    Eğer atladığım herhangi bir detay olduğu kanısındaysanız rahatça söylemekten çekinmemelisiniz. Open Subtitles إن كانت هناك تفاصيل لا أعرفها فلك حرية الإفصاح عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus