"حسب رأيي" - Traduction Arabe en Turc

    • Bana göre
        
    • bence
        
    • Bana sorarsan
        
    İlginç bir yer ama Bana göre... örneğin burasıyla aynı seviyede... Open Subtitles إنه ممتع جداً و لكن حسب رأيي الشخصي ربما هو ليس بمثل هذا المستوى
    Bana göre gayet iyi gidiyor. Kontrol etmemi ister misin? Open Subtitles إنها تعمل بشكل جيد حسب رأيي أتريدنني أن أتفقدها؟
    Yeminli olduğumdan söylemem gerek ki Bana göre değil. Open Subtitles بما أنّني تحت القسم، فلا يمكنني الكلام حسب رأيي
    Bu bence tüm zamanların en büyük bilimsel arayışıdır. TED هذا حسب رأيي أعظم سعي علميّ على الإطلاق.
    bence kendilerini mecbur hissetmedikleri için. Open Subtitles حسب رأيي, لأنهم لا يشعرون أنهم مضطرين لذلك
    Bana sorarsan şimdiden oldukça ikna edici. Open Subtitles إنّها مقنعة بالفعل حسب رأيي.
    Bana sorarsan kininden yapıyorsun bunu. Open Subtitles حسب رأيي ، أظن أنها ظغينة
    Seni hep ölesiye korkuttu, Bana göre yapmasının da sebebi, hep geri dönmesiydi. Open Subtitles هو دائماً يخيفك حتى الموت و ذلك حسب رأيي , هو سبب فعله لذلك و بعدها يعود دائماً
    Bana göre, bu doğal laboratuvara yeterince zaman ayırmadık ve dünyada neyin yapılmasının güvenli olduğunu anlayamadık. TED ونحن لا -- حسب رأيي -- لا نقضي الوقت الكافي لدراسة هذا المختبر الطبيعي ومعرفة الأشياء الامنة الممكن تجربتها على الأرض.
    Yine de Bana göre gayet etkileyici bir yer. Open Subtitles حسب رأيي فجمعيها مكان مؤثرة و متشابهة
    Bana göre, fasulye fasulyedir... Open Subtitles حسب رأيي الفاصولياء تبقى فاصولياء
    Bana göre açıkça göze çarpan birisi vardı. Open Subtitles ثمة أحدهم تميّز بوضوح، حسب رأيي
    Üzerime vazife değil ama, Bana göre böylesine bir alkıştan sonra Treviso bir kez daha söylemesine izin vermeli. Open Subtitles هذا ليس من شأني، لكن حسب رأيي بعد تصفيق كهذا كان على (تريفيسو) أن يدعها تغنيها مجددا
    bence eder. Dışarıda olursa, kendimi ödlek gibi hissederim, bilmem anlatabildim mi? Open Subtitles حسب رأيي نعم انظر ، عندما يكون في الخارج ، أشعر بأني جبان ، انت تفهم ما أقوله؟
    Kişisel olarak, yani bence mücevher hiçbir zaman yanlış hediye olmaz. Open Subtitles حسب رأيي الشخصي، لا أظنّك ستخسر إن اخترت الجواهر
    Bana sorarsan değil. Open Subtitles ليس حسب رأيي عندما أفكر في (باربرا ميلر)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus