"حقاً من" - Traduction Arabe en Turc

    • gerçekte kim
        
    • gerçekten kim
        
    • cidden
        
    • kim olduğunu
        
    • gerçekten de
        
    • gerçekten çok
        
    Ve bunu yapmamın tek sebebi gerçekte kim olduğumu benim bile bilmediğimi daha yeni farkediyor olmamdır. Open Subtitles وقد فعلت ذلك فقط لأني بدأت أدرك الآن أني ، حسناً ، لا أعرف حقاً من أكون
    gerçekte kim olduğunu bilmiyorum ama seni vururum. Open Subtitles . لا اعلم حقاً من تكون , ولكنني سأرديك . و من المحتمل ان أُفجر رأسك
    Düşünsenize, kendi oğlu ve gerçekten kim olduğuyla alakalı hiçbir fikri yok. Open Subtitles .. تخيلوا ، إنه إبنها و لا تعلم حقاً من كان هو
    Düşünsenize, kendi oğlu ve gerçekten kim olduğuyla alakalı hiçbir fikri yok. Open Subtitles .. تخيلوا ، إنه إبنها و لا تعلم حقاً من كان هو
    cidden, buzdolabımın altında daha iyi tadı olan şeyler var. Open Subtitles حقاً .. من الأفضل لي تذوق الطعام الذي من صنعي
    Şu ana kadar kim olduğunu unutmuş gibi davranıyorsun. Open Subtitles لقد كنت تدعي لمدة طويلة الآن حتى نسيت حقاً من أنت
    Haplar ve salatalar ile beslenmekten dolayı gerçekten de yarı açtı sanırım. Open Subtitles أظن أنه كان نصف جائع حقاً من العيش على الحبوب و السلطة
    Bayanlar ve baylar. Sizi tanıdığıma gerçekten çok memnun oldum. Open Subtitles السيدات,السادة المحترمون, انه حقاً من دواعي سروري
    Bunun sonucunda en önemli anın gerçekte kim olduklarını anladığın anın son anları olduğunu anladım. Open Subtitles .. و ما وجدته أن اللحظة التي غالباً ما همت أكثر .. اللحظة التّي تكتشف فيه حقاً من كانوا .غالباً كانت لحظتّهم الأخيرة
    En önemli anın gerçekte kim olduklarını anladığın anın son anları olduğunu anladım. Open Subtitles و ما وجدته كان ان اللحظة التي غالباً ما همت أكثر .. اللحظة التي تعرف فيها حقاً من كانوا
    Çünkü senin gerçekte kim olduğunu bilmiyor. Bilseydi... Open Subtitles ... لانها لا تعرف حقاً من أنت ... اذا علمت
    Sanırım onun gerçekte kim olduğunu unutmuşum. Open Subtitles أعتقد أني نسيت حقاً من كانت بالنسبة إلي
    Senin gerçekte kim olduğunu biliyorlar mı? Open Subtitles هل يعلمون حقاً من تكونى ؟
    Bak, gerçekten kim olduğum önemli değil. Open Subtitles انظر، إنه لا يهم حقاً من أكون
    Haydi, gerçekten kim istemiyor? Open Subtitles هيا، حقاً من لا يريد؟
    gerçekten kim olduğumu bilmiyor musun? Open Subtitles أنت لا تعلم حقاً من أنا ؟
    Yani gerçekten kim olduğunu bilmiyorum, değil mi? Open Subtitles في الواقع لا أعرف حقاً من أنت
    gerçekten kim olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles فى الواقع لا أعرف حقاً من أنت
    Evet ama buğday cidden çocuklar için hiç iyi değil. Open Subtitles أجل و لكن هذا ليسَ جيداً حقاً من أجل الأولاد..
    Peki ya hastane yerine mutfak masasında olsanız ve sana cidden mutsuz olduklarını söyleseler? TED ماذا لو أنه وبدلاً من المشفى، كانوا جالسين إلى طاولة المطبخ لديك وأخبروك أنّهم يعانون حقاً من الاكتئاب؟
    – Kalbimde aslında kim olduğunu fark ettim şimdi. – Chae Yeon. Open Subtitles لقد إمتشفت حقاً من فى قلبى الان تشاى يون
    Sonra, gerçekten de daha önce hissetmediğim bir şey hissettim. Open Subtitles وحينها شعرت بشيء وكأنهربّما.. لم أشعر به حقاً من قبل،
    Oyuncu olabilmenin gerçekten de çok önemli bir bölümü tek başına oynanan hayal ürünü oyunlardır. TED جزء مهم حقاً من أن تكون لعوباً هو اللعب الفردي الخيالي.
    Çizimlerinin ve hüznünün ardına saklanmaya devam edersen gerçekten çok şey kaçıracaksın. Open Subtitles و إذا استمريت بذلك ، مختبئة فى لوحاتك و حزنك فستحرمين نفسك حقاً من متعة الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus