"حقل الأحلام" - Traduction Arabe en Turc

    • Düşler Tarlası
        
    • Rüyaların Saha
        
    • Field of Dreams
        
    Ne düşündüğümü bilmiyorum ama Düşler Tarlası iyiydi, değil mi? Open Subtitles لا أعرف فيما كنت أفكر لكن حقل الأحلام كان جيدا, أليس كذلك؟
    Özellikle de spor filmlerinde, Düşler Tarlası filmi beni hem çok üzmüş, hem de eğlendirmişti. Open Subtitles ولا سيما خلال الأفلام والرياضة حقل الأحلام لقد كان صعب ولكنه كان مبهجاً
    Sakın bana "Düşler Tarlası" filmini sevmediğini söyleme. Open Subtitles -لا تخبرني أنك لا تحب فلم "حقل الأحلام".
    Senin kötü film için dilinin ucuna gelen ilk örnek Rüyaların Saha'sı mı? Open Subtitles المثال على لسانك عن فيلم سئ هو (حقل الأحلام)
    Rüyaların Saha'sı nı nasıl beğenmezsin? ! Open Subtitles كيف لا تحب (حقل الأحلام) ؟
    Bu inanılmazdı. Blade Runner Field of Dreams buluşması mı? Open Subtitles كان هذا مدهشاً (عداء النصل) و(حقل الأحلام
    Sanırım... Blade Runner Field of Dreams buluşması gibi. Open Subtitles يجمع بين (عدّاء النصل) و(حقل الأحلام)
    Niye Düşler Tarlası filmindeki gibi gitmeme izin vermedin? Open Subtitles لماذا لا يمكنك تركِ أتلاشى مثل فيلم "حقل الأحلام" ؟
    "Yaparsan, gelirler." Düşler Tarlası. Open Subtitles إذا أنشأتها، فسوف يأتون. "حقل الأحلام"
    "Düşler Tarlası" filmini seviyor musun? Open Subtitles يعجبك فلم "حقل الأحلام"، هل هذا صحيح؟
    Düşler Tarlası'ndan bir replik? Open Subtitles من فيلم "حقل الأحلام" ؟
    -"Düşler Tarlası." Open Subtitles حقل الأحلام.
    Sen de Field of Dreams'i izlemiş olmalısın. Open Subtitles يجب أن نعرف حقل الأحلام .
    Field of Dreams filminden. Open Subtitles حقل الأحلام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus