Hadi biraz da gerçeklerden bahsedelim. | Open Subtitles | دعينا نتحدث عن حقيقة ما يجري هنا |
Hadi biraz da gerçeklerden bahsedelim. Hm? Andrew arıyor. | Open Subtitles | دعينا نتحدث عن حقيقة ما يجري هنا (إنه (آندرو |
...ama hepsi sanki gösteri gibi, gerçekten neler döndüğünü gizleyen bir gösteri. | Open Subtitles | ولكن هذا كله للعرض ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا |
Bu da hukuki mekanizmanın, vergi kurumlarının, gazetecilerin ve sivil toplum kuruluşlarının neler döndüğünü anlamasını gerçekten güçleştiriyor. | TED | فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري. |
Şu rakamı bir düşünün: Tüm dünya nüfusunun yüzde 83'ü ülkelerinde gerçekten neler olup bittiğini bilmiyor. | TED | فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم. |
Gerçekten neler olduğunu anlatman lazım. | Open Subtitles | عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً |
Bir cadı bulun, buraya gelin. neler dönüyormuş öğrenelim. | Open Subtitles | أعثرا على ساحرة وتعالوا إليّ، ولنكتشف حقيقة ما يجري. |
Bayanlar, ne kadarınızın neler döndüğünü bildiğinizi bilmiyorum.. | Open Subtitles | ...أنا لا أَعْرفُ كَمْ منكم يا سيدات يعرفن حقيقة ما يجري حولنا |
Orada neler olduğundan haberleri yok. | Open Subtitles | يا رجل، إنهم لا يعرفون حقيقة ما يجري. |