"حكمك" - Traduction Arabe en Turc

    • kararlarını
        
    • kararınız
        
    • karar
        
    • kararını
        
    • kararınızı
        
    • ceza
        
    • karşı
        
    • cezanı
        
    • kararına
        
    • yargı
        
    • muhakemeni
        
    • saltanatınızı
        
    • muhakeme yeteneğini
        
    • hükme
        
    • cezanın
        
    Hayır, ama ne ben hissedebiliyorum belki cazibe olduğunu Bu Richard adama sizin daha iyi kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لا ، لكن ما أشعر به أن إنجذابكِ لهذا الرجل ريتشارد يؤثر على صحة حكمك
    kararınız, Sovyet cezasının diriltici ve arındırıcı gürlemesi gibi duyulsun! Open Subtitles فليكن حكمك عليهم كرعد من العقاب السوفيتي الصاعق والمطهر
    Burada kimsenin yeteneğinle ilgili bir şüphesi yok. Konu burada senin buna nasıl karar verdiğin. Open Subtitles لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال.
    Benimle ateşli ve mükemmel bir seks yapmak kararını etkileyebilir. Open Subtitles إقامة علاقة معي ستكون مثيرة وممتازة وقد تؤثر على حكمك
    Ve davacıya ek olanak verilmiş olması nedeniyle, bu konudaki kararınızı şimdi vermenizi istiyoruz. Open Subtitles ويا سيادة القاضى، بما أنك سمحت للمدعى بعرض مناورته فنود أن نسمع حكمك فى هذه النقطة الآن
    Geçmiş hayal kırıklığının kararlarını etkilemesine izin vermemelisin. Open Subtitles لا يمكنك أن تتركي خيبة أمل ماضيك يؤثر في حكمك
    Babanın katilini bulmadaki saplantın kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لكن هذا الهوس بالكشف عن قاتل أبيك يؤثر على حكمك على الأمور
    Diğer kurbanlarda da aynısı vardı, kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لقد رأيت هذا في الضحايا الأخرين إنه يضعف من حكمك
    kararınız bozulur, siz de düşüncesiz ve aceleci davranırsınız. Open Subtitles انها تضعف حكمك وتجعلك متهور م متسرع في قرارتك مثل تخلصك
    Sadece Kralımız karar verebilir. kararınız nedir, efendimiz? Open Subtitles وحده الملك يعطي الحكم ماهو حكمك, سيدي؟
    On iki numaralı jüri üyesi, ...kararınız nedir? Open Subtitles المحلّف الثاني عشر ما هو حكمك ؟
    Doğru karar verme yeteneğinize ve ne kadar iyi dua ettiğinize göre değişir. Open Subtitles ذلك يعتمد علي مدي حكمك .. وعلي مدي تضرعك جيدا
    Bu yüzden beni senin mantıklı karar vermene ve bu gereksiz dersi vermeye mecbur bıraktı. Open Subtitles لذلك وجدت نفسي مجبر على الإعتماد على حكمك الصائب و بدعم هذه
    Haliyle bu konuda bir şey diyemem. Kendi kararını kendin vermelisin. Open Subtitles لذا ليس لديّ ما أقوله، استخدم حكمك الشخصيّ.
    Afedersiniz Sayın Hâkim, nihai kararınızı vermeden önce doktora birkaç sorum olabilir. Open Subtitles عفواً , سيّدي القاضي , لديّ بعض الأسئلة للطبيب قبل أن تصدر حكمك النّهائي
    Bir ila üç yıl ceza alırsın. Open Subtitles حسناً, جلسة حكمك مابين سنة إلى ثلاث سنوات
    Ajan Mahone'a karşı vereceğin ifadeye karşılık hüküm süren 18 yıl değil 18 ay olacak. Open Subtitles شهادتك ضد الوكيل ماهون لتغيير مدة حكمك .بدلا من 18 سنة، ستصبح 18 شهر
    Seçilmesine yardımcı oldu. Belki cezanı değiştirebilir. Open Subtitles ساعد في انتخابه ربما يستطيع أن يغير حكمك
    Kendall'a kararına güvenilmeyeceğini söyledin sonra da şüphelenmesi için beni destekledin. Open Subtitles أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه.
    Bayan Cefalu'nun hakkettiği objektif yargı nedir? Open Subtitles ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو ؟
    Kişisel problemlerin, tarafsızlığını kaybetmene neden oluyor muhakemeni bulandırıyor. Open Subtitles المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك.
    Avrupa'daki Katolik Prenslerin çoğu sizi ve Protestan saltanatınızı yıkmanın çarelerini arıyor. Open Subtitles معظم امراء اوروبا الكثوليكيين يسعون لاسقاطك وينهوا حكمك البروتوستنتي وكل ما يوقفهم هو القناة
    Ya benim altımı oymaya çalışıyorsun ya da terfiin muhakeme yeteneğini etkilemiş. Open Subtitles إما أنك تقلل تقديري شخصياَ أو تسرعك أثر على حكمك الأفضل
    Benim hakkımda şimdiden bir hükme vardın aynı benim de senin hakkında hükme vardığım gibi. Open Subtitles لقد اصدرت حكمك عليّ مسبقًا كما قمت أنا أيضًا بإصدار حكمي عليك
    Tek yapabileceğim cezanın ömürboyuna çevrilmesini tavsiye etmek olabilir. Open Subtitles و إقتراح تخفيض حكمك إلى السجن مدى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus