"حكومتكم" - Traduction Arabe en Turc

    • Hükümetiniz
        
    • hükümetinizin
        
    • devletin
        
    • hükümetin
        
    • Hükümetinin
        
    • hükümetinize
        
    • Hükümetinizle
        
    • Devletiniz
        
    • hükümetinizi
        
    • devletinizin
        
    • Devletinizden
        
    Eminim Hükümetiniz barış konferansında saldırgan görünmek istemez. Open Subtitles فأنا واثق بان حكومتكم لن يسعدها ان تظهر بمظهر المعتدى فى مؤتمر السلام
    Sizin Hükümetiniz çalışmalarını himaye ediyor ve işbirliği yapıyor. Open Subtitles إنه يعمل تحت تعاون ومشاركة مطلقة من حكومتكم
    hükümetinizin Checkmate organizasyonu ve kimin peşinde oldukları ile ilgili. Open Subtitles عن شيء تطلق عليه حكومتكم ''مات الشاه'' ومن يسعون إليهم
    hükümetinizin sözünü tutmadığını mı düşünmeliyiz? Open Subtitles هل نفترض من ذلك ان حكومتكم لاتحترم كلمتها ؟
    Neden olmasın? Senin devletin hep yapıyor. Open Subtitles ولم لا أعتقد أن حكومتكم تعمل نفس الشـيء
    Umarım hükümetin yenilenebilir enerjiye ve eğitime yatırım yapmaya istekli olduğunu bilmenin sizin için önemli olduğu fikrine katılıyorsunuzdur. TED وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم.
    Hükümetinin isteğiyle onu insanların korumasına bırakmıştık. Open Subtitles لقد وضعناه تحت حماية البشر تلبية لطلب حكومتكم
    Ayrıldığı anda, Komiser, hükümetinize bu aşağılayıcı ve dayanaksız suçlama ile ilgili resmi bir protesto girişiminde bulunacağım. Open Subtitles لحظة أن يغادر ملازم سأستهل احتجاج رسمي على حكومتكم يتعلق بالإهانة واتهامات تدخل في الشؤون
    Sahiplerimiz sizin Hükümetinizle çok sıkı bağları olan Ortadoğulular. Open Subtitles يمتلكنا رجال أعمال في الشرق الأوسط يتمتعون بصلات قوية جدًا مع حكومتكم.
    Elçiye "Hükümetiniz gemi kaptanlarına Kennedy karantina başlattığı için gemileri geri döndürme talimatı verdi mi?" diye sordu. Open Subtitles قال: 'هل أصدرت حكومتكم أوامرها للقباطنة 'بالعودة للوطن تطبيقًا للحجر الذي أمر به كينيدي؟
    Hükümetiniz Amerikalıları ve İngilizleri Almanya'ya baskı yapması için uyarsın. Open Subtitles على حكومتكم تحذير الامريكان والبريطانيين اطلب منهم رمي منشورات في المانيا
    Anlamadığım şey ise şu: neden Hükümetiniz bizle bir ilişki kurma çabasında? Open Subtitles لماذا تحاول حكومتكم الإبقاء على علاقتها معنا؟
    Hükümetiniz bu geçidi güya tüm insanlığın yararına.. Open Subtitles قامت حكومتكم بتشغيل هذة البوابة النجمية منذ ست سنوات
    Eğer yanılmıyorsam, Hükümetiniz Batı kapitalizminin şeytanlarıyla birlik olan kadınlara karşı pek iyi şeyler düşünmüyor. Open Subtitles إذ لم أكن مخطئ حكومتكم لا تستفيد من النساء الذين لديهم صداقات مع الشياطين الغربين الرأسمالين
    Belki de hükümetinizin ilgisini çekmek için birinizi öldürürüm. Open Subtitles ربما سأقتل واحد منكم للفت إنتباه حكومتكم
    O zaman, hükümetinizin, antlaşma hükümleri uyarınca, isyancı Reginald Pole'ü yakalamasını ve bizim gözetimimize vermesini beklediğimizi de biliyorsunuz. Open Subtitles ونتوقع من حكومتكم الاتزام بطلبنا بموجب المعاهدة بإلقاء القبض على المتمرد ريجنالد رينولد وتسليمه لعهدتنا
    Bunu, bizim 3 milyar dolarımız ve hükümetinizin 3 milyar dolarıyla hep birlikte inşa edebiliriz. Open Subtitles يُمكننا بناء هذه معًا بـ ثلاثة بليون دولار منا، وثلاث بليون دولار من حكومتكم.
    hükümetinizin sorumluluğu üstlendiğine dair verdiği beyana ihtiyacımız olacak. Open Subtitles سنحتاج إلى بيان من حكومتكم بتحملكم مسؤولية ماحصل
    Şu anda devletin onları düşman askerler olarak görüyor. Open Subtitles حكومتكم الأن تعتبرهما من الأعداء
    hükümetin ve yerel yetkililerin büyük gayretleri sayesinde buradaki su tamamen temizlenecektir. Open Subtitles إننا نتوجه بالشكر إلى حكومتكم على جهودها المضنيه و لسلطاتكم المحليه كل المياه عند هذا الحد سيتم تنظيفها قريبا
    Bir zamanlar senin Hükümetinin benim karakterim hakkında atıp tuttuğunu ve dostlarıma nasıl davrandığıma baktıklarını duyuyordum, elimden bir şey gelmiyordu ama bilim adı altında kaç tane vatandaşına deney faresi muamelesi yaptıkları aklımdan çıkmıyor. Open Subtitles في الـوقت الـقليل الـذي كـرّست فيه نفسي لـمعرفة الإستنتاج الذي توصّـلت إليه حكومتكم حول شخصيتي، و حول طريقة معاملتي لزملائي، لا يمكنني التوقف عن التفكير عن عدد مواطنينا الذين تمت معاملتهم كفئران تجارب بإسم العلم.
    O zaman ben de hükümetinize bir açıklama yapmak zorunda kalmam! Open Subtitles عندها لن تقدر حكومتكم على فعل اي شيء معي
    Hükümetinizle işbirliği yapmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحاول التعاون مع حكومتكم.
    Devletiniz size güvenmiyorsa, siz de devletinize güvenmeyin! - Büyük Biraderi devirmemize katıIın. Open Subtitles حكومتكم لا تثق بكم, لا تثقوا بحكومتكم يا رجل, أتساعدنا في هزيمة الرئيس؟
    Kararımız ilgili hükümetinizi Open Subtitles لقد ابلغنا حكومتكم
    devletinizin verdiği gerçek bir olay üstünde çalışacağız. Open Subtitles و سنعمل على قضية حقيقية و التي قدمت إلينا من طرف حكومتكم.
    Devletinizden kimsenin, onu nereye götürmüş olabilecekleri ile ilgili bilgisi yok mu? Open Subtitles الأمن الداخلي ؟ ألا يملك أى شخص في حكومتكم معلومات سرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus