"حلمنا به" - Traduction Arabe en Turc

    • hayalini kurduğumuz
        
    • all we survey
        
    • hayal ettiğimiz
        
    hayalini kurduğumuz şey bu: Tarih yazma fırsatın. Ay'ı çalan adam olma fırsatın. Open Subtitles لقد كان هذا ما حلمنا به , كنت ستصنع التاريخ , الرجل الذي سرق القمر
    Küçük kızken hep hayalini kurduğumuz o güzel nikâha sahip oluyor. Open Subtitles بالزواج الفاخر الكبير الذي لطالما حلمنا . به كأطفال صغار . يالله, هي تفوز بكل شيء
    Bebeğim, bu her zaman hayalini kurduğumuz ev. Open Subtitles حبيبتي هذا هو المنزل الذي طالما حلمنا به
    ## The envy of all we survey Open Subtitles هذا الشعور الذى لطالما حلمنا به
    Ve insanlarımızı yüzeye götürdüğünüzde hayal ettiğimiz yeni dönem başlayacak daima... Open Subtitles و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ
    Bu gece size küçüklüğümüzden beri hayalini kurduğumuz... ama şu ana dek gerçekleştirmeye cesaret edemediğimiz bir illüzyon öneriyoruz. Open Subtitles اللية سنعرض عليكم الوهم الوحيد الذي حلمنا به و نحن أطفال لكن لم نتجرأ على تأديته لحد الآن
    Ve hayalini kurduğumuz o gelecekte bir şekilde yaşıyorsun. Open Subtitles و لأيجادك طريق لعيش المستقبل الذي حلمنا به
    Ve hayalini kurduğumuz o gelecekte bir şekilde yaşıyorsun. Open Subtitles و لأيجادك طريق لعيش المستقبل الذي حلمنا به
    Gördün mü Satie Christian ile yazabiliriz... her zaman hayalini kurduğumuz devrimci bohem gösterisi.. Open Subtitles أترى ساتي مع كريستيان يمكننا أن نكتب ... ... عن العرض الثوري البوهيمي الحقيقي الذي لطالما حلمنا به
    Hep hayalini kurduğumuz gibi değil mi Piper? Open Subtitles إنه ما حلمنا به دائماً ، أليس كذالك بايبر...
    hayalini kurduğumuz her şeye sahip olduğumuzu düşün Open Subtitles تخيل إنك تمتلك كل شئ حلمنا به
    Ama 3 yılın ardından Charles Bartowski hayalini kurduğumuz silah haline geldi. Open Subtitles ولكن بعد ثلاث سنوات (تشارلز بارتوسكي) يستعد ليصبح السلاح الذي طالما حلمنا به
    hayalini kurduğumuz şey. Open Subtitles هذا هو ماقد حلمنا به.
    - Evet. Harold, o hep hayalini kurduğumuz şey. Open Subtitles أجل، هذا الذي طالما حلمنا به يا (هارولد).
    Bu hayalini kurduğumuz gelecek. Open Subtitles هذا هو المستقبل الذي حلمنا به
    Christian'la, hep hayalini kurduğumuz devrimci bohem şovu yazabiliriz. Open Subtitles أترى ساتي مع كريستيان يمكننا أن نكتب ... ... عن العرض الثوري البوهيمي الحقيقي الذي لطالما حلمنا به - لكن كيف نقنع زيدلير؟
    ## The envy of all we survey Open Subtitles هذا الشعور الذى لطالما حلمنا به
    Burası bizim eskiden hayal ettiğimiz her şey. Open Subtitles هذا المكان يمثل كل شيء... حلمنا به يوماً.
    Her zaman hayal ettiğimiz gibi beraber ziyafet edelim. Open Subtitles دعنا نأكل وليمة معا مثل لطالما حلمنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus