"حلمٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • rüya
        
    • rüyada
        
    • rüyadan
        
    • rüyaydı
        
    • bir hayal
        
    Bu ya görmüş olduğum en sıkıcı rüya ya da sen de benim gibi uyuyamadın. Open Subtitles إمّا أنّ هذا أكثر حلمٍ مُثير للضجر، أو أنّكِ لا تستطيعين النوم أيضاً.
    Muhteşem bir rüya görüyordum. Open Subtitles كنتُ أحلمُ بأروع حلمٍ على الإطلاق
    Ne gerçekçi bir rüya valla... Open Subtitles .ياله من حلمٍ واقعيّ .واقعيٌّ للغاية
    Kim on yıl bir rüyada kalmak ister ki? Rüyaya bağlı. Open Subtitles من يرغب في أن يكون عالقاً في حلمٍ لمدة عشر سنوات؟
    rüyada olmak gibi. Hareket etmek istiyorsun ama edemiyorsun. Open Subtitles انه مثل حلمٍ تريد ان تتنقل فيه ولكنك لا تستطيع
    Sanki hayatım boyunca sürmüş bir rüyadan uyanıyor gibiydim. Open Subtitles كان الأمر كما لو أني استيقظتُ من حلمٍ , دام طوال حياتي
    Yakında sana yeni bir rol belirleyeceğiz, ve sen bu rüyadan başka bir rüyada uyanacaksın. Open Subtitles لذا سنجد لكِ دوراً آخر في القريب العاجل وستستيقظين من هذا الحلم لتغرقي في حلمٍ آخر
    Sadece kötü bir rüyaydı. Open Subtitles كان مجرّد حلمٍ سيّء
    50 yaş üstü Centrum Silver vitaminlerini al ve kendine başka bir hayal bul. Open Subtitles لذا ,خذي ادويتك , ومؤخرتك المترهله وابحثي عن حلمٍ جديد
    - Garip bir rüya gördüm. Open Subtitles فقد راودني حلمٍ غريب.
    Ne tuhaf bir rüya... 242)}Tsukasa: Open Subtitles .ياله من حلمٍ غريب
    Müşterek rüya aracılığıyla. Open Subtitles من خلال حلمٍ مشترك.
    Müşterek rüya mı? Open Subtitles حلمٍ مشترك؟
    Öğrendiğimden beri rüyada gibiyim. Open Subtitles أشعر أنني كنت في حلمٍ ما منذ أن اكتشفت ذلك
    Çok az hatırladığım bir rüyada tanıştığım bir adama aitti. Open Subtitles كانت تخصّ رجلاً التقيتُ به في حلمٍ أذكره جزئياً
    Sanırım şimdiye kadar, rüyadan uyanma nefeslerini öğrenmişimdir! Open Subtitles {\pos(190,210)}أعتقد أنّي أصبحت أعرف طريقة استيقاظكِ مِن حلمٍ و أنتِ تلهثين، اتّفقنا؟
    Tanrım,ne feci bir rüyaydı, korkunç! Kevin Spacey kendini öldürmeye çalıştı. Open Subtitles ياله من حلمٍ مفجع ومريع
    Hepsi bir rüyaydı. Open Subtitles .كلّ شيء... كان مجرّد حلمٍ فحسب
    Hayatımı ve insanlarımın geleceğini kafandaki bir hayal için ve bir flüt gezegenimin yıkılmasının öcünü asla alamayacak bir flüt için riske atamam. Open Subtitles ولن أخاطر بحياتي وبمستقبلي قومي بسبب حلمٍ مغلقٌ عليه بذهنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus