"حلٌ" - Traduction Arabe en Turc

    • çözüm
        
    • çözümü
        
    • çözümüm
        
    anlarsınız ya, 21. yüzyıllık bir probleme 4. yüzyıllık bir çözüm olduğunu söyledim hep. TED كما دائمًا أطلق عليه؛ أنه حلٌ من القرن الرابع لمشكلة في القرن الحادي والعشرين،
    Gayet kapsamlı fakat bir o kadar da doğrudan olduğu için çoğumuzun aklına yatmayıp ciddiye almadığı bir çözüm? Open Subtitles حلٌ شامل ومباشر أيضاً، و هو مذهل و أن غالبيتنا لم يأخذوه بشكل جدّي؟
    Bak, insan yanını kapattığını ve hiçbir şeye değer vermediğini biliyorum. Ama elimizde tek çözüm var. Open Subtitles أعلم أنّكَ أبطلت إنسانيّتكَ وأنّكَ لستَ تكترث، لذا هناك حلٌ واحد
    Bitkinin buna dahice bir çözümü var gibi. Open Subtitles وعلى ما يبدو أن للنبات حلٌ عبقري
    Senin sorununa başka bir çözümüm daha var. Open Subtitles لديّ حلٌ آخر لمشكلتك
    Ben buna mükemmel olmayan dünyadaki mükemmel çözüm derim. Open Subtitles إنَّهُ ما أطلقُ عليهِ حلٌ مثاليٌّ في عالمٍ فظيع
    Hepimiz bunun geçici bir çözüm olduğunu biliyoruz. TED نعرفُ جميعًا أن هذا هو حلٌ مؤقت.
    Hayır, ihtiyacımız olan şey daha güçlü bir çözüm. Open Subtitles لا، لا، ما نطلبه هنا هو حلٌ أكثر تطرفاً
    Benzer bir çözüm çok iyi olur. Open Subtitles حلٌ مماثل و سأكون ممتنٌ كثيراً
    ve buradaki çözüm, bana göre, bir özel sektör çözümü, genç olmayı tekrar kanuni hale getirmeye çalışan ve bunun ekonomik potansiyelini farkeden bir çözüm, ve burası, BMI hikayesinin konu ile ilgili hale geldiği yerdir. TED والحل هنا .. من وجهة نظري هو حل سيأتي من القطاع خاص حلٌ سوف يهدف إلى تشريع العودة إلى الشباب مرة أخرى ويدرك تماما الإمكانيات الاقتصادية من وراء ذلك وهنا تكمن أهمية قصة " بي إم آي "
    Bu Cyril'ın şiddet nöbetlerine yönelik uzun vadeli bir çözüm değil. Open Subtitles لن يكونَ هناكَ حلٌ طويل الأمَد لنوبات (سيريل) العنيفة
    Bence başka bir çözüm bulabiliriz. Open Subtitles ربما يمكننا أنّ نجد حلٌ آخر.
    Daha basit bir çözüm olabilir. Open Subtitles ربما هنالك حلٌ أبسط
    O zaman başka bir çözüm var, ama bunu yaparsak Tany suçlanacaktır. Open Subtitles إذن هنالك حلٌ أخر، ولكن إذا قمنا بذلك ستتم محاكمة (تاني)
    Alison, bu çok karışık bir durum için geçici bir çözüm sadece. Open Subtitles (أليسون) إنهُ حلٌ مؤقت لموقفٍ معقّد جداً.
    Bana güven. Tüm sorunlarımız için bir çözüm var elimde. Open Subtitles ثق بي, لدي حلٌ لكل مشاكِلنا
    Her sorunun bir çözümü vardır, öyle değil mi? Open Subtitles دائماً هناكَ حلٌ لكل مسئلة، تعرف ذلك؟
    Bunun tek bir çözümü var. Open Subtitles هنالك حلٌ وحيد فحسب .
    Beni dinle. Sanırım başka bir çözümüm var. Open Subtitles اسمعيني، أظن أن لدي حلٌ أخر
    Daha iyi bir çözümüm var. Open Subtitles لدي حلٌ أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus