"حمل كل" - Traduction Arabe en Turc

    • bütün
        
    Anladığıma göre, bütün tablolarını yeğeni seçiyormuş. Open Subtitles لكن حسب علمي كان هذا عمل ابن أخيه الذي حمل كل هذه اللوحات
    bütün bu çöpleri otobüse alamam. Open Subtitles لايمكننا حمل كل هذه النفايه معنا بالحافله.
    bütün bunları taşıyabileceğine emin misin? Open Subtitles أأنت متأكد أنك قادر على حمل كل هذه الأشياء
    bütün lokumları benim çantamda taşıyabilirsin. Open Subtitles يمكنك حمل كل أصابع الديناميت التي في حقائبي.
    Tek bir zihin bütün büyüleri taşıyamaz. Open Subtitles حسناً، لا يستطيع عقل واحد حمل كل التعاويذ
    Bu bilgisayardaki bütün kayıtları benim bilgisayarıma aktar. Open Subtitles صحيح. حمل كل هذه السجلات على حاسوبي الخاص.
    Büyükannem o sırt ağrısıyla bütün o ağır kutuları taşıyamazdı. Open Subtitles لا تستطيع جدتي حمل كل تلك الصناديق وظهرها يؤلمها
    bütün bu suçluluk duygusunu taşımayı bırakmalısın. Open Subtitles عليك التوقف عن حمل كل هذا الذنب علي عاتقك
    Dünyadaki ağır bütün roketleri kaldırma gücü olan bir motor. Open Subtitles مُحرك قادر على حمل كل الصواريخ الثقيلة في العالم
    Otobüsten çıkmadan önce lütfen bütün eşyalarınızı alın. Open Subtitles الرجاء حمل كل امتعتكم اثناء مغادرتكم الحافلة
    Cambridgedeyken bütün ödülleri toplardı, başarıları bugün bile tazeliğini korur. Open Subtitles حمل كل جائزة قدمتها المدرسة وإنتصارات في "كامبردج"
    bütün tertibatımı taşıyabilecekler mi? Open Subtitles حسنا. سيقدرون على حمل كل المعدات؟
    bütün kutuları taşıdığından emin ol, tamam mı? Open Subtitles تأكّد من حمل كل الصناديق، حسناً؟
    bütün bunları yanınızda taşımak istediğinizden emin misiniz, Bay Schine? Open Subtitles هذه مئة ألف هل أنت متأكد أنك تريد حمل كل هذا معك في الخارج يا سيد (شاين) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus