"حول النار" - Traduction Arabe en Turc

    • ateşin etrafında
        
    • ateşinin etrafında
        
    • ateş etrafında
        
    • ateşin çevresinde
        
    • yangını falan
        
    • şömine başında
        
    Sizin ırkınız ateşin etrafında toplandığı zaman ben o karanlıktaki şeydim! Open Subtitles عندما كان يلتف بنو جنسك حول النار كنتُ الوحش القابع في الظلام
    Harikaydı bu. Kamp yapmak. ateşin etrafında, güneş batarken oyun oynamak. Open Subtitles ,هذا رائع, التخييم لعب ألعاب الألواح حول النار
    En son ateşin etrafında durduğumuz zaman topluluğu mühürlemiştik. Open Subtitles آخر مرةٍ وقفنا جميعاً حول النار ، ربطنا الدائرة.
    Büyük sırrın. Kamp ateşinin etrafında arkadaşlarına anlatmadığın. Hepimizin var. Open Subtitles سرك الكبير الذي لم تتكلم به عندما كنا حول النار بالمعسكر
    Daha sonra ateş etrafında dans ederken falan takacağım, tamam mı? Open Subtitles أنا ارتداء الحجاب في وقت لاحق عندما نحن ، مثل، الرقص حول النار ، حسنا ؟
    İnsanlar ateşin çevresinde toplanacak, ateş olmasa bile. Open Subtitles الناس يتجمّعون حول النار جتى لو لم تكن موجودة
    Herkese seni anlatacağım yangını falan. Open Subtitles كذلك ، سوف نحكي قصصا عنك حول النار.
    Böyle günlerde şömine başında oturmak, aptalca işlerin rastgele dağılmış öykülerini, hatırlamak daha yeğdir. Open Subtitles من الأفضل أن نجتمع حول النار و نتذكر أيام خلت أفعال سخيفة متبعثرة
    Bunca şeye rağmen ateşin etrafında dans edip şarkı söylüyorlardı... Open Subtitles وبعضهنّ مصابات بمرض الإيدز لكنهنّ كنَّ يرقصنَ حول النار
    ateşin etrafında dans eden Afrikalı kız kardeşlerimi hatırladım. Open Subtitles يذكّرني هذا بإخوتي الإفريقيات يرقصن حول النار
    Ve gece, bira içeriz ve ateşin etrafında dans ederiz ve yıldızları seyrederiz. Open Subtitles ونحتسي الجعة عند حلول الليل ونرقص حول النار ونراقب النجوم
    Yani ateşin etrafında kalırsak en azından burada dışarı çıkmaktan daha güvende oluruz. Open Subtitles إذن ، إذا بقينا حول النار فعندها على الأقل سنكون نوعاً ما آمنين هنا أكثر من الخارج
    O gece, ateşin etrafında Adam ve diğerleriyle birlikte çalınca hatalı olduğumun farkına vardım. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة عزفت مع آخرين حول النار فـ أدركت أني على خطأ
    Yine de bir ateşin etrafında bir araya toplanalım biz. Open Subtitles على الرغم من أننا نميل إلى التجمع حول النار
    Köylülerin, büyük bir ateşin etrafında dans ettiği Yamana Ateş Festivali'ni hiç duymadın mı? Open Subtitles ألم تسمع عن أحتفال النار لـ "يامانـا" ؟ حيث يرقص القرويين حول النار ؟
    Bu tıpkı kamp ateşinin etrafında oturup dışarıdaki asıl korkunç şeylerden daha çok anlatılan hayalet hikâyelerinden korkman gibi. Open Subtitles الأمر مثل عندما تخيّمين، أتعرفين؟ تبدأين بسرد قصص الأشباح حول النار وينتهي بك الأمر بإخافة نفسك أكثر من أي خطر حقيقي بالخارج
    Sana göre o adam para çalan, ateş etrafında orman tavşanı gibi dans eden, çingene hayatının güzelliği hakkında şarkı söyleyen biri. Open Subtitles لديكَ شخصٌ وقد قامَ بسرقةِ أشياء.. ويرقص حول النار كأرنب الغابة ويغني عن كم حياةُ الغجرِ رائعة.
    Taş devrine dönmeyi düşünürüm, atalarımız geceleri ateş etrafında toplanacaklardı Open Subtitles أعتقد أنه أيام سكان الكهوف أجدادنا كانوا يتجمّعون حول النار ليلًا
    ateşin çevresinde bir çember oluşturun ve el ele tutuşun. Open Subtitles شكلوا دائرةً حول النار وأمسكوا أيديكم ببعض.
    Hadi ama, ateşin çevresinde mızrakla dans etmeyi yeğlerim. Open Subtitles أنا أفضل أن أرقص, حول النار وبيدي رمح.
    Herkese seni anlatacağım yangını falan. Open Subtitles كذلك ، سوف نحكي قصصا عنك حول النار.
    Annem ölmeden önce, biz kocaman bir çam ağacımız ve şömine başında çoraplarımız olurdu. Open Subtitles قبل أنْ تتوفى والدتي، كان لدينا تنوب دوغلاس... كبير وأكياس شبكية فيما نتحلّق حول النار...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus