"حياة طبيعية" - Traduction Arabe en Turc

    • normal bir hayat
        
    • Normal hayat
        
    • Normal bir yaşam
        
    • normal bir hayatım
        
    • Normal bir hayatı
        
    • Normal bir hayata
        
    • normal bir hayatın
        
    • normal bir hayatımız
        
    Buffy,son derece normal bir hayat yaşıyor olsaydın bu kadar çıIgın olmazdın. Open Subtitles بافي . إذا حصلت علي حياة طبيعية لن نكوني بمثل جنونك الآن
    Bak, hepimizden çok normal bir hayat yaşamak isteyen sendin değil mi? Open Subtitles انظري، كنت تريدين حياة طبيعية أكثر من كل واحد منا، أليس كذلك؟
    Bunun dışında, daha normal bir hayat sürmeye çalışmanız çok iyi bir şey. Open Subtitles خلافاً لذلك , اظن انه من الجيد انك تحاول الحصول على حياة طبيعية
    Ama bunların hepsi Normal hayat yaşıyorlardı. Open Subtitles ولكنهم جميعاً , كانوا يعيشون حياة طبيعية
    Ve bütün neden senin Normal bir yaşam sürmemen... etrafında yaşayan insanlar gibi. Open Subtitles وكُلّ هذا لأنك لا تَستطيعُ منحها حياة طبيعية مثل بقيّة العالمِ من حولك
    normal bir hayatım olması için her şeyi feda edebilirim. Open Subtitles لكنت اضحي بأي شئ في العالم فقط لأعيش حياة طبيعية
    Bunun daha da kötüye gitme ihtimali var ama bu antipsikotiklere erken başlarsak bu çocukların %20'si oldukça normal bir hayat sürebiliyor. Open Subtitles ولكن عندما نبدأ هذه الأدوية النفسية في وقت مبكرا حوالي عشرين بالمئة من هؤلاء الأطفال سيشفون وتعيش حياة طبيعية إلى حد ما
    Bunun dışında, daha normal bir hayat sürmeye çalışmanız çok iyi bir şey. Open Subtitles خلافاً لذلك , اظن انه من الجيد انك تحاول الحصول على حياة طبيعية
    normal bir hayat yaşayabileceğime 18 yıl boyunca beni inandırdın. Open Subtitles طوال 18 سنة، جعلتني أصدق أنني أستطيع عيش حياة طبيعية.
    İleride normal bir hayat istiyorsam yokluğuna alışmalıyım. Open Subtitles ،يجب أن أعتاد على عدم وجُـوده إذا كُـنتُ أريدُ حياة طبيعية في المستقبل
    Bu fare yarışından kurtulup normal bir hayat sürebilmek için son şansımdı. Open Subtitles كانت فرصتي الأخيرة لأترك سباق الجرذان هذا وأعيش حياة طبيعية
    - Araştırmanız tehlikeli. Tehlike istemiyorum. Tek istediğim normal bir hayat. Open Subtitles تحقيقك خطر، أنا أريد فقط أن أعيش حياة طبيعية
    - normal bir hayat istiyorum. - Sabırlı olmalısın. Open Subtitles ـ أريد حياة طبيعية ـ عليكِ التحلى بالصبر
    Bana, normal bir hayat yaşayamayacaksa en iyi şekilde anormal bir hayat sürdüreceğini anlattı. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Hiçbir zaman normal bir hayat yaşama imkânı olmadı. Open Subtitles المشكلة الرئيسية هي ان تتوقع حياة طبيعية والتضحيات التي قدمها
    Bu nedenle Oma gibi yardımsever bir yaratık, onun anılarını gömmesine yardım ediyor, böylece normal bir hayat sürebilecek. Open Subtitles و لماذا كائن خيّر مثل أوما تساعده على دفن ذكرياتهم لكى يمكنه أن يحيا حياة طبيعية
    Hep, normal bir hayat sürmenin ne kadar güzel olacağından söz ediyorsun. Open Subtitles دائما ما كنتى تتحدثين أنكى تريدين إمتلاك حياة طبيعية حسنا ، هذه فرصتك
    Denemeye devam ettik, aramaya. Normal hayat değil. Open Subtitles تواصلنا في البحث عن حياة طبيعية
    Ben bundan çok bunaldım artık. Tek istediğim Normal bir yaşam. Open Subtitles وقد سئمتُ جدّاً من ذلك، كلّ ما أريده هو حياة طبيعية.
    Çok normal bir hayatım var. İşim var. Evim var. Open Subtitles أنا أعيش حياة طبيعية عادية أنا أعمل , و أملك منزل
    Eğer Kevin'ı ellerine geçirirlerse, bir daha asla Normal bir hayatı olmaz. Open Subtitles اذا استطاعو الحصول على كيفين لن يحصل على حياة طبيعية
    Yaşadıkları yüzünden harap olmuştur ve tekrar Normal bir hayata dönemeyecektir. Open Subtitles ومنكوب بسبب تجربته القاسية ولا يمكنه إطلاقا عيش حياة طبيعية مجددا
    normal bir hayatın olsun istiyorum sadece. Beraberken mümkün değil. - Anlamıyor musun? Open Subtitles أنا فقط أريد أن يكون عندك حياة طبيعية نحن أبداً لا يمكننا الحصول على ذلك
    Giderse normal bir hayatımız olacağını düşündüm. Open Subtitles فكرت فقط أنه حالما سيذهب بإمكاننا أن نحيا حياة طبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus