"حياتي التي" - Traduction Arabe en Turc

    • Hayatımda
        
    • benim hayatım
        
    • tüm hayatım
        
    • hayatım söz
        
    Hayatımda ilk defa oğlumun beni bir katil olarak göreceği düşüncesi geçti aklımdan. TED تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل.
    Sonra farkına vardım ki, Hayatımda sevdiğim birçok şey gibi buna da alıştım. TED وأدركت أنني وبالنسبة للكثير الكثير من الأمور في حياتي التي أحبها بالفعل٬ أدركت أنني أتكيف معها.
    Hayatımda bir kere de olsa sinirlerime hakim olacağım! Open Subtitles هذه المرة الوحيدة في حياتي التي سأتمالك أعصابي فيها
    "İşte, işte bu benim hayatım, nasıl da bu hale geldi?" Open Subtitles حسناً ، حسناً ، كذلك كانت حياتي التي تلاشت عني بالكامل
    Kesilen benim bacağımdı, benim hayatım mahvoldu. Open Subtitles فقَد كانَت ساقي التي قُطِعَت، و حياتي التي تدمرَت
    Ve ne zaman senin bu şirin süs bebeği suratını görecek olsam, tüm hayatım boyunca boşa harcadığın saatlerim üzerinden dökülünceye kadar seni tutup sarsmak isterim. Open Subtitles وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية هو فقط يجعلني أريد أن ألتقطك بشدة وأهزك حتى طوال ساعات حياتي التي أهدرتيها
    tüm hayatım boyunca, hastalığım yüzünden diğer insanlardan uzaktım. Open Subtitles كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع،
    benim hayatım söz konusu. Open Subtitles أنها حياتي التي ستوضع على المُحك
    Warren, Hayatımda benden ümidi kesmeyen ilk adamdı. Open Subtitles وارن الرجلُ الأولُ في حياتي التي مَا تَخلّتْ عنّي.
    Burada oturup Hayatımda daha evvel olan şeylere geri döndüğümü düşünürken ...bir şey fark ettim. Open Subtitles أجلس هنا أفكّر في أن ألُم شتات حياتي التي إعتدت عليها أدركت شيئاً
    Hayatımda ilk kez birine boyun eğiyorum. Open Subtitles هذه المرة الأولى في حياتي التي أحني فيها رأسي لشخص ما
    O mükemmel bir kadındı, Hayatımda kendimi özel hissetmemi sağlayan tek kişiydi. Open Subtitles كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز.
    Hayatımda ilk defa bir kızın ağzını burnunu kırmak istiyorum. Open Subtitles ...إنها المرة الأولى في حياتي التي أريد فيها ضرب فتاة
    Karashi-san, benim hayatım Sansho nine ve senin körin tarafından kurtarıldı. Open Subtitles كاراشي, ليست حياتي التي أنقذت . بالكاري الذي تطهوه سانشو أوبا فقط
    Belki de kurtardığın benim hayatım değildir. Open Subtitles من المحتمل أنها ليست حياتي التي أنقذتيها على أية حال
    Arkama dönüp baktığımda gördüğüm benim hayatım değil sanki. Open Subtitles مثل عندما أعود بذاكرتي في حياتي, إنّها تبدو فحسب ليست حياتي التي اعتبرها
    Mutsuz olduğum yıllarda benim hayatım kaos içindeydi ve sen bunun için bir şey yapmadın. Open Subtitles بل حياتي التي كانت فوضوية لأني لم أكن سعيدة لـ سنوات ولم أفعل أي شيء حيال ذلك
    benim hayatım buydu? Bunlarla uğraşıyordum. Tek başıma. Open Subtitles تلك كانت حياتي التي عايشتها فردًا لردح طويل.
    Bana tüm hayatım boyunca inanan ilk insan sensin. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في حياتي التي أمنت بي
    - tüm hayatım burada. Open Subtitles -انها حياتي التي اتمناها كلها هنا
    Burada hayatım söz konusu. Open Subtitles إنّها حياتي التي على المحكّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus