"حياً حتى" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar hayatta
        
    • kadar canlı
        
    • kadar yaşattığımız
        
    • Hayatta mı onu bile
        
    Aslına bakarsan, saatin geri sayması bitene kadar hayatta kalmanı tavsiye ederim. Open Subtitles في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى ينتهى العد التنازلي اللعين
    Aslına bakarsan, saatin geri sayması bitene kadar hayatta kalmanı tavsiye ederim. Open Subtitles في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى ينتهى العد التنازلي اللعين
    Ölmek üzereydi ve sadece Noel'e kadar hayatta kalmak istiyordu. Open Subtitles كان يحتضر وأراد فقط أن يظل حياً حتى عيد الميلاد.
    Domuzu ben gelene kadar canlı tut ben de sana onu pişirmen için özel yemek tarifi vereyim. Open Subtitles ابقي ذاك الخنزير حياً حتى أعود سأعطيك وصفةً خاصةً به
    Annemin bıraktığı ülke bizim onun son anına kadar yaşattığımız... ve onun inandığı ülkeydi. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    Hayatta mı onu bile bilmiyorum. Open Subtitles أجهل إن كان حياً حتى
    O, 33 yaşında, arkadaşı tarafından ihanete uğrayıp çarmıha gerilinceye kadar hayatta kalacak. Open Subtitles عليه أن يبقى حياً حتى يبلغ الـ33 حين سينبذه أصحابه ويتم صلبه
    Çıksa bile onları mahkemeye kadar hayatta tutabilir miyiz sanıyorsun? Open Subtitles هل تظن إن كان هناك من سيشهد سيبقى حياً حتى المحاكمة؟
    Yerinde olsam, benim başımın ne kadar belada olduğuyla ilgilenmek yerine görev süren bitene kadar hayatta kalmak için ne yapacağımla ilgilenirdim. Open Subtitles سنكون أقل اهتمام بالمشاكل التي تغرقنا وأكثر اهتمام بما ستفعل لتبقى حياً حتى نهاية فترتك
    Şimdiye kadar hayatta kalmasının sebebi de bu zaten. Open Subtitles وهذا ما جعله يظل حياً حتى الآن
    Ben çıkana kadar hayatta kal. Open Subtitles طالما تظلُ حياً, حتى يفرج عنك.
    Sarah ve ben onu bulana kadar hayatta kalmayı bilse iyi eder. Open Subtitles من الأفضل له أن يعرف كيف يبقى حياً حتى أجده أنا و(سارة)؛
    O sayede bugüne kadar hayatta kaldım. Open Subtitles بفضل ذلك بقيت حياً حتى اليوم
    Şimdiki planım, polislerin bulamadığı malı... satıncaya kadar canlı kalmak, sonra da işler yoluna girinceye kadar kaybolmaktı. Open Subtitles إذاً كانت خطتي بأن أبقى حياً حتى أتمكن من بيع المخدرات ... ... التي لم تكتشف الشرطة أمرها ثم أختفي حتى تهدأ الأمور
    Şimdiki planım, polislerin bulamadığı malı... satıncaya kadar canlı kalmak, sonra da işler yoluna girinceye kadar kaybolmaktı. Open Subtitles إذاً كانت خطتي بأن أبقى حياً حتى أتمكن من بيع المخدرات ... ... التي لم تكتشف الشرطة أمرها ثم أختفي حتى تهدأ الأمور
    Annemin bıraktığı ülke bizim onun son anına kadar yaşattığımız... ve onun inandığı ülkeydi. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    Hayatta mı onu bile bilmiyorum. Open Subtitles أجهل إن كان حياً حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus