"حيث لم" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığı
        
    • yerlere cesurca
        
    Taksilerin, otobüslerin ya da ona zarar verecek insanların olmadığı bir yerde. Open Subtitles حيث لم يكُن هُناك سيارات أُجرة أو حافلات أو غرباء قد يأذونها.
    O kamerayı alıp daha önce hiç olmadığı bir yere koyduk. Open Subtitles لقد أخذنا تلك الكاميرا و وضعناها حيث لم توضع من قبل
    Görülmemizin pek olası olmadığı bir yer seçtiğim için mı? Open Subtitles ذلك لأنني اخترت موقعاً حيث لم يكن من المرجح رؤيتنا
    Bunlardan biri, henüz bilgisayarların insan kullanımına uygun hâle gelmemiş olmadığı bir dönemdi. TED الأولى هي أنها كانت حقبة حيث لم يمتلك الناس بَعْدُ الحواسيب.
    Bilinmeyen yeni evrenler keşfetmek yeni yaşam formları ve yeni uygarlıklar aramak daha önce kimsenin ayak basmadığı yerlere cesurca gitmektir. Open Subtitles للبحث عن أشكال جديدة للحياة وحضارات جديدة لتذهب بجرأة إلى حيث لم يذهب أحد .. من قبل
    Sen de hiçbir insanın gitmediği yerlere cesurca gitme görevinin tadını çıkar. Open Subtitles وأنت إستمتع بمهمتك للذهاب حيث لم يذهب أي رجل من قبل
    Seçim şansının olmadığı yere hoş geldin. Open Subtitles مرحبا بكم في الأرض حيث لم يكن لديك خيار.
    Beni, hiçbir seçeneğim olmadığı bir duruma soktun. Open Subtitles لقد وضعتِني في موضع حيث لم يكن لديّ أي خيار
    Normal notalar çalmak zorunda olmadığı zamanlardı, ve müziği normal olmayan ama her şey olan notalardandı. Open Subtitles حيث لم يكن مطالباً أن يعزف النغمات العادية التقليدية وكانت موسيقاه أبعد ما تكون عن العادية
    Hiç kimsenin olmadığı bir yere gideceğiz! Open Subtitles نحن ماضون الى حيث لم يستطع احد الوصول اليه
    Bugün uzun zamandır olmadığı kadar kendimi iyi hissediyorum. Open Subtitles لقد شعرت بتحسن اليوم ، حيث لم أشعر بذلك منذ وقتاً طويل
    Gerek olmadığı hâlde teşekkür etmek için uzun yol gelmişsin. Open Subtitles لقد سلكت طريقاً طويلاً كي تشكرني حيث لم يكن هناك حاجة لذلك
    Seçeneğimin olmadığı bir konuyla hiç karşılaşmadım. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنتُ في وضعٍ حيث لم يكن لدي خيار في هذه المسألة.
    Az önce, dulun kocasının vasiyetinin olmadığı bir miras davasını kazandın. Open Subtitles لقد فُزت للتو بدعوى قضائية عقارية حيث لم يستطع زوج الأرملة فعل أى شيء
    Şimdi, su borusu patlamaları deprem sonrası oldu, sallantı olmadığı zaman. Open Subtitles حسنا ، أنابيب المياه إنفجرت بعد أن ضرب الزلزال، حيث لم يكن هناك أي هزات إرتدادية.
    Ama hareketsizlik konusuna daha yeni değiniyoruz, ve çevremizin yüzünden oluşan hareketsizliğe, yürümenin gerekli olmadığı bir ortamda yaşadığımız için meydana gelen hareketsizlik kilomuzu arttırıyor. TED ولكن فقط لقد بدأنا نتحدث عن الخمول، وكيف أن الخمول الذي ولد من بيئتنا, الخمول الذي يأتي من حقيقة أننا نعيش في مكان حيث لم يعد هناك أي شيء كنزهة مفيدة، يزيد معها وزننا اكثر.
    Patika yolların olmadığı, hiçbir kadastrocu ya da maden arayıcısının daha önce gitmediği yerlere gitmemiz gerek. Open Subtitles .... يجدر بنا الذهاب إلى مكان بدون آثار حيث لم يتم فحص الأرض أو تواجد أحد يعرف شيئاً عن التنقيب من قبل
    Kendimden başka kimsemin olmadığı o karanlık yerde Reman kardeşlerimi buldum. Open Subtitles وفي تلك البقعة المظلمة، حيث لم يتبق شيء من ذاتي، عثرتُ على إخوتي من "ريمان."
    Daha önce kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmektir. Open Subtitles كي تمضي بجسارةٍ حيث لم يمض إنسان مسبقًا .
    "Kimsenin gitmediği yerlere cesurca gitmek" Open Subtitles "بجسارةٍ تمضي حيث لم تطأ قدم إنسان من قبل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus