"حينما أقول" - Traduction Arabe en Turc

    • dediğim zaman
        
    • diyorsam
        
    • dediğimde
        
    • zaman dersem
        
    • söylediğimde
        
    • Ben söyleyince
        
    • söylediğim zaman
        
    O zaman, yanlış bir şey yapmadın dediğim zaman sen de bana güveneceksin. Open Subtitles حسناً إذا يتحتم عليكي أن تعتمدي علي حينما أقول لك انك بخير
    Geçmişi unutmamız lazım dediğim zaman, neden bu adama fazlasıyla inandığımı anlayacaksınız. Open Subtitles لذا يجب أن تفهموا . شدّة إيماني بهذا الرجل حينما أقول لكم . جميعنا بحاجةٍ لنسيان الماضيّ
    Her yer diyorsam her yeri kastediyorum. Open Subtitles و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان
    Bundan sonra ben "gidelim" dediğimde gitmeliyiz dostum, gitmek zorundayız. Open Subtitles من الآن فصاعداً، حينما أقول لنذهب فأنا أعني ذلك حرفياً
    Şu andan itibaren, bu ailede ben ne dersem o yapılacak. Ne zaman dersem o zaman! Open Subtitles من الآن فصاعداً، ستنفذ هذه الأسرة ما أقول بالضبط، حينما أقول بالضبط!
    Kullanmanı söylediğimde ki söyleyeceğim, bu sefer ne olduğunu hatırla. Open Subtitles حينما أقول لك استخدمه وسأفعل تذكر ما حدث هذه المرة
    - Halledeceğiz de, Lionel. Ben söyleyince. Open Subtitles -وسنفعل يا (ليونيل)، حينما أقول ذلك .
    Bu gece sadece seks tedariği için geldiğimi söylediğim zaman. Open Subtitles لذلك سامحيني مقدماً .. حينما أقول أنّي هنا الّليلة .. لأنّني مهتمٌ بنيل الجنس
    Suşi seven biriyle gitmek çok hoş olurdu. "Arigato gozaimasu" dediğim zaman "Çok yaşa" demeyen biriyle. Open Subtitles لكان سيكون لطيفًا الذهاب مع شخص يقدر هذا، شخص حينما أقول "أريغاتو غوزايمس" [شكرًا جزيلًا باليابانية]
    Kan gölü dediğim zaman, .... ...kan gölü dersin. Open Subtitles حينما أقول حمام دم، يعني... حمام دم
    Ben "Parklar" dediğim zaman, siz de "Birimi" diyeceksiniz. Open Subtitles - حينما أقول " حدائق " - قولوا " قسم "
    Hazırsın diyorsam hazırsındır. Open Subtitles حينما أقول أنك مهيىء، فأنت مهيىء.
    - Umut var diyorsam vardır. Open Subtitles حينما أقول إنّ هنالكَ أمل, فهنالكَ أمل
    Keşke bunların hiçbiri olmasaydı dediğimde bana inan. Open Subtitles صدقني حينما أقول بأني أتمنى بأن لاشئ من ذلك حصل
    Çok ilginç, evlat, Turkleton dediğimde, insanlar gülüyorlar! Open Subtitles بالله عليك لماذا حينما أقول أسمك الناس يضحكون
    Ben ne zaman dersem o zaman bırakırsın. Open Subtitles ستنتهي حينما أقول أنا ذلك!
    Kullanmanı söylediğimde ki söyleyeceğim, bu sefer ne olduğunu hatırla. Open Subtitles حينما أقول لك استخدمه وسأفعل تذكر ما حدث هذه المرة
    Bazen insanlara açıklamak zorunda kalıyorum çünkü bazı şeyleri söylediğim zaman ne demek istediğimi anlayamıyorlar. Open Subtitles أحياناً، يجب عليّ إخبار النّاس لإنّهم قد لايكتشفوا ذلك ..حينما أقول تلك الأمور التي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus