"حينما كان" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunda
        
    • olduğu zamanları
        
    • iken
        
    Çünkü beş sene sonra, doğrudan postalar etkili olduğunda,... Open Subtitles عن الإرسال المباشر لأن قبل خمس سنوات حينما كان للإرسال المباشر تأثير
    Ama Fraunhofer, konu saf bilimsel araştırmalar olduğunda böyle bir gizliliğe tamamen karşıydı. Open Subtitles ولكن فرانهوفر لم يسمح بهذا الشكل من السرية حينما كان الأمر يخص أبحاثه العلمية
    Çalışma süresi boyunca ve özellikle son 10 yılda, Amerika'nın güneybatısında çok ciddi ve derinleşen bir kuraklık oldu. Sonunda anlaşıldı ki, suyu saklayan koloniler, dışarısı çok sıcak olduğunda içeride kalanlar ve böylece daha fazla yiyecek almayı gözden çıkaranlar, genellikle evlat koloniye sahip olanlardı. TED أثناء وقت الدراسة، وخاصة في العشر سنوات السابقة، حيث حدث جفاف شديد جدًا في جنوب غرب الولايات المتحدة، وتبين عندها أن المستعمرات التي احتفظت بالماء، حيث بقيت بالداخل حينما كان الجو حارًا جدًا وضحّت بالحصول على الكثير من الطعام، هي الأكثر احتمالية بأن يكون لها سلالة.
    İnanılmaz, prensiplerin olduğu zamanları hatırlıyor musun? Open Subtitles شيء لا يصدّق أتذكرين حينما كان لديكي مبادئ ؟
    Onun genç olduğu zamanları özlüyorum. Open Subtitles أنا أفتقد تلك الفترة حينما كان شاباً
    Tatlı olduğu zamanları hatırla. Open Subtitles أتذكر حينما كان ظريفاً
    Benimle evli iken onunla yattın. Open Subtitles لقد نمتي مع غوينتن , حينما كان لا يزال زوجي
    - Burada iken hiç görmedim. Open Subtitles . ولم أرى شيئاً كهذا القبيل حينما كان هنا
    Babam içkili veya sinirili olduğunda. Open Subtitles حينما كان والدنا ثملاً أو غاضباً
    Babam içkili veya sinirili olduğunda. Open Subtitles حينما كان والدنا ثملاً أو غاضباً
    Ayrıca olduğunda hala peruğu vardı. Open Subtitles وهذا حصل حينما كان لديه الشعر المستعار
    Hayır! İhtiyacı olduğunda Victor beni arardı. Open Subtitles -لاّ حينما كان يتعرض لأمر جلل ، كان يتصل بي .
    Sanırım baban Noel Baba olduğunda hep o kadar mutlu olmak için dilek dilemiştin. Open Subtitles -إذن، أعتقد أنكِ كنتِ تأملين .. بأن تعود الأمور إلى سابق عهدها، حينما كان (سانتا)
    Asbestin mucize olduğu zamanları bilirim. Open Subtitles اذكر حينما كان الأسبتوس هبة من الله (الأسبتوس : مادة مضرة كثيرًا بالجسم)
    İmkânsızlıkların olduğu zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر حينما كان هذا استحالة
    Profesör Owen, bu müzede sorumlu iken, ...dünyanın her yerinde, yeni ve olağanüstü şeyler dönüp duruyordu. Open Subtitles حينما كان البروفيسور اوين هو المسؤول عن هذا المتحف، إكتشافات جديدة وإستثنائية كانت تظهر في جميع بقاع الأرض
    Harper, Quantico'da aday öğrenci iken, akıl sağlığı konusunda hiç endişeniz var mıydı? Open Subtitles (حينما كان هاربر متدرب بـ(كوانتيكو هل قلقت إزاء صحته العقلية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus