"حَصلنَا" - Traduction Arabe en Turc

    • aldık
        
    • bulduk
        
    • Yakaladık
        
    Bu haftaki quiz'den 89 aldık. Open Subtitles حَصلنَا على 89 على إختبارِ هذا الإسبوعِ. نحن؟
    Yüzbaşı, peruk dükkanında çıkan yangınla ilgili ilk haberleri aldık. Open Subtitles القائد، حَصلنَا على prelim على تلك النارِ مِنْ مخرجِ الشَعرَ.
    George Foreman dumansız mangal aldık. Open Subtitles حَصلنَا على جورج فورمان الشواية بلا دخان.
    Tamam, silahı bulduk da, silahı taşıyanı nasıl bulacağız. Open Subtitles الموافقة. لذا حَصلنَا على البندقيةِ. كَيفَ نَحْصلُ على الرجل المُسلَّحِ؟
    Lastiği patlak terkedilmiş bir araba ve ayak izlerinin gittiği yönü bulduk. Open Subtitles حَصلنَا على سيارةِ متروكةِ، a إطار مستوي وآثار تَترأّسُ مِنْ ذلك الإتّجاهِ.
    Sanırım aradığımız şeyi bulduk. Open Subtitles l يَعتقدُ بأنّنا حَصلنَا على ما إحتجنَا. شكراً لكم.
    Hayır. Hayır onu Yakaladık. Open Subtitles لا، حَصلنَا على جيّدون كها نحن يُمْكِنُ أَنْ.
    Rehinecilerden bir e-posta daha aldık. Open Subtitles حَصلنَا على البريد الإلكتروني الآخرِ مِنْ المختطفين.
    Selam millet, simit ve kahve aldık. Open Subtitles يا، رجال. حَصلنَا على بعض الكعكِ والقهوةِ.
    Güney Afrika'dan haber aldık az önce. Open Subtitles نحن فقط حَصلنَا على كلمةِ مِنْ جنوب أفريقيا.
    Size duyduğumuz hayranlığımızı ifade etmek için Küçük bir hediye aldık ve efendim, biz... Open Subtitles في واقع الامر، حَصلنَا عليك... شيء صَغير مثير للشفقة هنا لإبْداء إعجابِنا... إحترامنا، سيدي، و
    Balayımızda ben de bir tane alacaktım ama Maris kullanışlı değildir dedi ve onun yerine tınlak aldık. Open Subtitles إشتريتُ واحد مثل ذلك تقريباً على شهرِ عسلي. فقط، ماريس إعتقدتْ بأنّها كَانتْ غير عمليَ لذا حَصلنَا على تلك أجراس الأوركسترا بدلاً مِن ذلك.
    Boyamız var, fırçamız var... boyacı adamın al dediği her şeyi aldık. Open Subtitles حَصلنَا على الطلاءِ، الفرش... تربس، وكُلّ المادة الأخرى التى قال رجل الطلاء أننا نحتاجها.
    O zaman da sizin çağrınızı aldık, "Yaralı Memur". Open Subtitles ذلك عندما حَصلنَا على ندائِكَ، "ضابط أسفل."
    Tanrım! Galiba onu bulduk. Open Subtitles أوه، السيد المسيح، لقد حَصلنَا عليه.
    - Seni doktorun arabasını itmeye çalışırken bulduk ve ve adli tıp kafasına vurularak öldürüldüğünü söyledi. Open Subtitles حَصلنَا على اثارك تَسْحبُين جسمه إلى السيارةِ... الطب الشرعى وجد انه قَتلَ بضربه على الرأس
    Adamımızı bulduk demektir. Open Subtitles حَصلنَا على رجلِنا ثمّ. أوه، هنا هي.
    Çocuk pornosu; onu bulduk. Open Subtitles إذا هو دعارةُ طفلِ، حَصلنَا عليه.
    Şuna bak. İzler bulduk. Open Subtitles الآن، أنظر إلى ذلك حَصلنَا على علامات
    Galiba bir şey bulduk. Open Subtitles أعتقد حَصلنَا على الشيءِ.
    Sanırım onu Yakaladık. Open Subtitles أعتقدُ أننا حَصلنَا على رجُلِنا
    Bununla ve o fotoğrafla,onu Yakaladık. Open Subtitles بتلك وتلك الصورِ، حَصلنَا عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus