"حُلم" - Traduction Arabe en Turc

    • rüya
        
    • hayal
        
    • rüyası
        
    • rüyasına
        
    • rüyaydı
        
    • rüyadan
        
    • hayalim
        
    • hayaliydi
        
    • rüyasında
        
    • rüyada
        
    • rüyaya
        
    • rüyadır
        
    • Rüyamda
        
    • hayalimiz
        
    Ve dünyadaki birçok insan için bu ev, bu mahalle -- bir rüya. TED وبالنسبة لكثير من الناس في العالم، هذا المنزل، هذا الحي -- هو حُلم.
    Bir rüya gerçeğe dönüştü. Bir doğum günü partisi. Ve şimdi oğlumuzla kampa çıkıyoruz. Open Subtitles أنه حُلم قد تحقق ، حفلة عيد الميلاد الآن سنَذْهبُ لإقامة مخيّم مَع إبنِنا
    her zaman dediğin gibi... bu ay, sadece bir ay değil, benim için gönderdiğin bir rüya. Open Subtitles .. كما تقولين دائماً أن هذا القمر ليس قمراً .. إنه حُلم كنتِ ترينه لي
    birkaç programcı, biraz erişte, ve hayal. Open Subtitles عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم.
    Bu yüzden gerçekten iyimserim, ... ... ve bence, umarım, yaşlılık dönemi rüyası gerçekleşmeye ... ... başlamadan önce, çok uzun sürmeyecek. TED انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا
    Aslında, başkasının rüyasına izinsiz girmek oluyor. Open Subtitles في الأساس، إنها كالقرصنةِ على حُلم شخصٍ آخر.
    Erkek kardeşe ihtiyacım yok, ve hiçbir rüya beni aksine ikna edemez. Open Subtitles لست بحاجة لأخ ، ولا يوجد حُلم بإمكانه إقناعي بعكس ذلك
    İlginç bir rüya ama bütün ekibin olduğu anılarımızı anlatıyoruz. Open Subtitles إنه حُلم مُثير للإهتمام، لكننّا نتحدث عن القصص التي رافقت فريق الأخبار في الماضي.
    Ah, Boog, harika bir rüya gördüm! Ben ve sen yunustuk. Open Subtitles .آهِ يا بوغ، لقد راودني أفضلُ حُلم أنا وأنتَ دلافين
    Bunların hiç biri gerçek değil zaten, hafızamın yarattığı bir rüya. Open Subtitles لا شيء من هذا حقيقي على أيه حال إنه حُلم يستند إلى الذكريات
    BERRAK rüya, rüya GÖREN KİŞİNİN O SIRADA BUNUN BİLİNCİNDE OLDUĞU RÜYADIR. Open Subtitles الحلم الواضح هُو حُلم يُدرك صاحبه من خلاله حقيقة بأنهُ يحلم.
    Saniye kolu gibi, onu görürsen sadece rüya olduğunu düşün. Open Subtitles مثل عقرب الثانية، اعتبره كـ حُلم إذا رأيته.
    Hayır hayır. Bir rüya için bu çok fazla. Open Subtitles لا, لا, لا, هذا أكثر مِن مجرد حُلم
    Bir rüya gerçek oluyor. Open Subtitles . هذا مثل حُلم يتحقق بالنسبة اليّنا
    Ekselansları, tüm malımın o çarpışmada gittiğini de hayal etmiş olamam. Open Subtitles ماذا لا بدون حُلم سعادتك ... هو كلّ ما أنا ممسوس به وصل الأمر لمشادّة كلامية ... في الطريق الى الوطن، كنت
    Bir hayal peşinden geldin ve aşkı buldun. Open Subtitles . لقد جئت من أجل حُلم ووجدت الحُب
    Ülkenin bu bölgelerinde Amerikan rüyası hakikaten, sadece bir hayaldir. TED فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم.
    Yani, ben de başkasının rüyasına girebilir miyim? Open Subtitles إذًا، هل يُمكنني الذهابُ إلى حُلم شخصٍ آخر أيضًا؟
    Ahbap, pantolonun zaten yoktu, bir sınıf dolusu insan seni destekliyordu ama sen o kızı nakavt edemedin, çünkü bu bir rüyaydı. Ders düştü. Open Subtitles وكان عليك أن تضاجعها ، لأنه حُلم الدرس انتهى
    Sanki bir rüyadan uyanmak gibi. Open Subtitles تعلَم، كأنكَ تستيقظُ من حُلم
    Çocukluk rüyamı gerçekleştirdim hayalim Real Madrid'de oynamaktı. Open Subtitles بالنسبة ليّ ها قد حقّقت حُلم .طفولتي أن ألعب في ريال مدريد
    O makine babanın hayaliydi Stephen. Open Subtitles -نقتله الآلة كانت حُلم والدك يا (ستيفن)
    Başrahip rüyasında benim yüzümü gördüğünü iddia ettiği için kral oldum. Open Subtitles أنا ملك لأن رئيس الدير أدعى إنه رأى وجهي في حُلم.
    Bunlar olağanüstü... rüyada olmak gibi bir şey. Open Subtitles إنّها لوحات ساحرة، تُشعرك وكأنّكَ داخل حُلم أو ما شابه.
    Güven bana. Kabusunu rüyaya çevireceğim. Open Subtitles ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل
    Belki de şimdiye kadar olan her şey bir çeşit canlı bir rüyadır. Open Subtitles وربّما كلّ شيء حدث حتى الآن ليس سوى حُلم يقظة ما.
    Biliyorum. Meryem, Rab bana gösterdi. Rüyamda bir melek geldi. Open Subtitles ـ مريم لقد عرفت الرب أعلمني فقد جائني ملاكه في حُلم
    En büyük hayalimiz bir gün idollerle tanışmaktı. Open Subtitles أكبر حُلم حلمنا به كان مُقابلة فنانُنا المفضل يومًا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus