"خرجنا من هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • buradan çıkarsak
        
    • Buradan çıksak
        
    • Buradan gidebilir
        
    • Buradan çıkabilir
        
    • Buradan kurtulursak
        
    • buradan sağ çıkarsak
        
    • içinde buradan çıkabilirsek
        
    • Çıktığımızda
        
    buradan çıkarsak biralar bendendir beyler. Open Subtitles لو خرجنا من هنا, البيرة على حسابى, يا اولاد.
    Bilmiyorum. buradan çıkarsak belki öğrenirim. Open Subtitles لا أدري، لربما أعرف إن خرجنا من هنا يوماً
    Buradan çıksak ve daireye gidip takılsak nasıl olur? Open Subtitles -ماذا لو خرجنا من هنا و نعود إلى الشقة و نتسامر هناك ؟
    Herkese söylüyorum, Buradan gidebilir miyiz? Open Subtitles هلا خرجنا من هنا أنا بخير
    Bebek bezini alıp Buradan çıkabilir miyiz? Open Subtitles هلّا أخذنا الحفّاظات و خرجنا من هنا ؟
    Buradan kurtulursak, seni gitmek istediğin her yere götürürüm. Open Subtitles اذا خرجنا من هنا, سآخذك لأي مكان تريده اتبعني
    Sadece buradan sağ çıkarsak işe yarayacak ama şimdi baygın halde. Open Subtitles ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا والآن هى فاقدة للوعى
    Pekâlâ, 15 dakika içinde buradan çıkabilirsek, saçımız dökülmeden... Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار
    Eğer buradan çıkarsak sana bazı şeyler önerebilirim. Open Subtitles .. اقدر ان اقدم لكِ اموراً لو خرجنا من هنا
    buradan çıkarsak ya da çıkmazsak birlite kalırsak ya da kalmazsak ben her zaman seni seveceğim. Open Subtitles أعني لو خرجنا من هنا أو لم نخرج أو بقينا مع بعض سوف أستمر في حبك
    Şayet buradan çıkarsak devamlı böyle kambur yürüyeceğim. Open Subtitles سوف ينتهي بي الامر امشي هكذا هذا ان خرجنا من هنا اصلا
    buradan çıkarsak bu hale nasıl geldiğini açıklayacaksın. Open Subtitles عندما وإن خرجنا من هنا, عليك التفسير كيف أصبحت هكذا.
    Ne kadar erken buradan çıkarsak o kadar erken leoparı ve tedaviyi buluruz böylece her şey oluna girer. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    O halde Buradan çıksak nasıl olur? Open Subtitles ...إذن ماذا لو خرجنا من هنا
    - Artık Buradan gidebilir miyiz? Open Subtitles ‫هلّا خرجنا من هنا رجاءا
    Buradan çıkabilir miyiz? Open Subtitles هلا خرجنا من هنا
    Eğer Buradan kurtulursak, kahraman oluruz valla! Open Subtitles إذا خرجنا من هنا فسوف نصبح أبطالاً
    Eğer buradan sağ çıkarsak bir zammı hak ediyorum. Open Subtitles , إذا خرجنا من هنا أحياءِ . علي أن أحصل على علاوة
    Pekâlâ, 15 dakika içinde buradan çıkabilirsek, saçımız dökülmeden... Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار
    Ama teknemi bağlamam gerekiyordu Çıktığımızda göz gözü görmüyordu. Open Subtitles لكن كان علي ربط قاربي وحالما خرجنا من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus