"خصوصا بعد" - Traduction Arabe en Turc

    • Özellikle
        
    Özellikle, Almanya'nin Sovyetler Birligi istilasini müteakip, komünistlerin direnis mücadelesine katilmasindan beri. Open Subtitles خصوصا بعد ان انضم الشيوعيون الى المقاومه بعد اجتياح المانيا للاتحاد السوفيتى
    Özellikle bombalamadan sonra ofiste onun adını hep yaşatıyorum. Open Subtitles و خصوصا بعد القصف و أنا أُحيي إسمه في المكتب كل يوم
    Özellikle de geçen sene yüzme takımının yaşadığı felaketten sonra. Open Subtitles خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة
    - İnanamıyorum, Özellikle de Monica 'nın bu konu hakkında sürekli konuşmasına. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق ما حدث خصوصا بعد أن كانت مونيكا تلح علي بأستمرار
    Özellikle ileride olacaklar dikkate alındığında güvenlik önlemlerinin geliştirilmesi zorunluydu. " Open Subtitles الأمن كان يجب أن يُحسّن خصوصا بعد ما سيجئ
    Şimdiden geri düşmek okul dönemine başlamak için pek kötü bir yol Özellikle de üç yıllık aradan sonra. Open Subtitles التغيّبُ من الآن ليست طريقة لمُباشرة السنة الدراسية خصوصا بعد تسرّبك طوال 3 سنوات
    Üzgünüm, gitmesine izin vermenin durumu kontrol altına almak için en iyi yol olacağını düşünmüştüm Özellikle de bunu bıraktıktan sonra. Open Subtitles آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه.
    Özellikle de annem sana öyle davrandıktan sonra. Open Subtitles خصوصا بعد طريقة معاملة أمي لك منذ أن توفى أبي
    Özellikle de son olan saçmalıktan sonra babam sizinle gurur duyardı. Open Subtitles خصوصا بعد مهزلة ذلك اليوم أبي كان فخورا بكم
    "Çünkü arkadaşlık kurmayı özlüyorum Özellikle de Ben gittiğinden beri." Open Subtitles لانني اكره بقائي بلا اصدقاء خصوصا بعد رحيل بين
    Şimdi hiç iyi olmayacak. Özellikle burada kızlarımı suçlarken. Open Subtitles هذا لن يبدو جيّدا الآن، خصوصا بعد ما إفترضتماه عن فتياتي.
    Özellikle Ben'in Lexi hakkında söylediklerinden sonra kendimi kanatsız bir sinek gibi hissettim. Open Subtitles لقد اردت المشي خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي
    Özellikle asilleri senden uzaklaştırarak, yanlış bir yönetim sergilemen başlangıç oldu. Open Subtitles خصوصا بعد أساءت إدارة أوائل حكمك دفع النبلاء بعيدا
    Arkadaşlarını özlemek utanç verici olmalı Özellikle de tüm işi sen yaptıktan sonra. Open Subtitles سيكون من المخزى ان تفقد اصدقائك خصوصا بعد قيامك بالأمر كله
    Özellikle de bir çocuğun anlattığı korkunç hayalet hikâyesinden sonra gizlice kaçıp ankesörlü telefondan seni aramıştım. Open Subtitles خصوصا بعد أن سرد ذاك الطفل قصة الشبح المرعب لذلك تسللت إلى هاتف عمومي ثم إتصلت بك، أبكي
    Özellikle de bir hafta sonra ihbarda bulunmadığım için başka bir kızın kaybolması. Open Subtitles خصوصا بعد أسبوع من إختفاء فتاة أخرى لأني لم أخبر أي أحد.
    Belli bir yerden sonra, şehrimin böylesine önemli bir parçası olan nehire yapılan saygısızlığa dayanamadım ve harekete geçmeye karar verdim, Özellikle de şehirde belli bir miktar bağış alındığını ve bunun karşılığında kanalizasyon suyunun rotasının çevrilip arıtıldığını duyduktan sonra. TED في لحظة معينة، لم أستطع تحمل تدنيس النهر، كونه جزء مهمًا من مدينتي، وقررت العمل، خصوصا بعد أن سمعت أن المدينة استلمت منحة لإبعاد مياه الصرف ولمعالجتها.
    Özellikle de geçirdiğim ameliyattan sonra Roby bir oğlumuz olmasını istemişti. Open Subtitles روبي هو من أراد الصبي خصوصا بعد عمليتي
    "Uzun yürüyüşleri sevmezdim, Özellikle serin öğleden sonraları." Open Subtitles لم استحسن بداً المشي الطويل" "خصوصا بعد تناول الفلفل الحار فتره العصر
    Özellikle mükemmel veda konuşmamızdan sonra. Open Subtitles . خصوصا بعد هذا التأبين الجميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus