"خطاف" - Traduction Arabe en Turc

    • kanca
        
    • kancası
        
    • kancasını
        
    • kancaya
        
    • Hook
        
    • kancayı
        
    • kancanın
        
    • kancayla
        
    • olta
        
    • kancam
        
    • Çengel
        
    • kancalı
        
    • çengeli
        
    • oltadaki
        
    Evet. Ona kanca takıp, Noel ağacımıza asmak istiyorum. Open Subtitles نعم ، أريد أن أضع بها خطاف وأعلقها في شجرة الكرسمس خاصتي
    Elinde o kanca vardı... ve yüzünde arılar uçuşuyordu. Open Subtitles كان هناك خطاف خرج من يده والنحل كان يزحف ويخرج من وجهه
    Uçan cadı numarasına ne dersin? Pencereye atmak için bir kanca kullanırız. - Evet. Open Subtitles ماذا عن ملابس الساحرة الطائرة بمرساة و خطاف للتعلق بالنافذة؟
    Bir tekne kancası buldum ve sadık duct tape ile kancayı destek olarak küreklere yapıştırdım. TED و فعلاً وجدت خطاف الزورق و شريط اللحام المتين و قمت بشق خطاف الزورق و إستخدامه كدعامه لألواح التجديف
    Kaptan ben Boss, Bu Corsair'in gerçekten sorunları var. Kuyruk kancasını aşağıya indiremiyor. Open Subtitles أيها الكابتن , هذه الطائرة فى مشكلة حقيقية لايستطيع إنزال خطاف الذيل
    Zeminde demir ayakların sabitlendiği bir kanca vardı. Bazen ellerinizi ayak bileklerinizden geçirip o kancaya kelepçelerlerdi. Open Subtitles كان هناك خطاف على الأرض وكنت تجثو على ركبتيك ويضع يديك بين قدميك
    Uçan cadı numarasına ne dersin? Pencereye atmak için bir kanca kullanırız. Evet. Open Subtitles ماذا عن ملابس الساحرة الطائرة بمرساة و خطاف للتعلق بالنافذة؟
    Bunu aldım, reklamlarda bunun gerçek kanca olduğu söyleniyordu efsanedekinin aynısı. Open Subtitles احضرت هذه,الاعلان قال انها خطاف حقيقي, مباشره من الاسطوره
    Başlangıçta, mızrak atıcısı bir kanca, bir diş ile hazırlanıyordu. Open Subtitles قاذف الرماح، في البداية كان مجرد خطاف و أحياناً سن أو قطعة من قرن وعل مثل هذا بمقبض طويل
    Yukarıda kanca tutturacak bir yer yok ve şunlardan birine vurursak, görev sona erer.Burada olduğumuzu anlarlar. Open Subtitles لا يوجد مكان لوضع خطاف كلاب على هذا الارتفاع وسوف نصيب واحد من هولاء المهمة انتهت
    En son ormanda elinde bir zımbırtıyla görülmüş, elinin yerinde kanca gibi bir şey varmış. Open Subtitles شوهد لأخر مره في الغابه و لديه شيء بدلاً من يده خطاف في المكان اللي يفترض أن تكون يده فيه
    Başı dertte olan bir A-7 Corsair'imiz var. kancası açılmıyor. Open Subtitles لدينا طائرة فى مشكلة لايستطيع إنزال خطاف الهبوط
    Bay Et kancası ona yalancı dediğini duyduğunda ne dedi? Open Subtitles إذاً ماذا قال السّيدُ خطاف اللحوم عندما دَعوتِه بالكاذب
    Onun yerine, jilet keskinliğinde bir kancası vardı! Open Subtitles بدلاً منها، كان لديه خطاف حاد مشحوذ
    " Hook'un kancasını çal." Open Subtitles اسرق خطاف هوك باسرع مايمكنك
    Nasıl yanlış takabilirim ki? kancaya takılı. Open Subtitles كيف يمكن أن أقوم بهذا الأمر إنها موضوعة على خطاف
    Acaba senin de aklına, Kaptan Hook gelmiyor mu? Open Subtitles يجعل المرء يتسائل " إن كان عليه البحث عن " كابتن هوك - رجل يحمل خطاف مكان يده -
    Kendimi büyük bir kancanın ucundaki küçük bir solucan gibi hissediyorum. Open Subtitles اشعر بانى دودة صغيرة على خطاف كبير ملعون
    babamın ise başı kesildi ve ahırda bir kancayla asıldı. Open Subtitles وأبي قُطع رأسه وعُلق من خطاف في مخزن الغلال
    Eğer bana böyle olta yapmayı öğretirsen ben de sana avlanmayı öğretirim. Open Subtitles لو تعلميني كيف اصنع خطاف صيد كهذا .. سوف اعلمك كيف تصطادين
    En sert kancam iyi bir silah olabilirdi. Open Subtitles أثقل خطاف معي سيكون سلاحاً جيداً.
    Dirseklerde tendinit. Çengel gibi kıvrılması, dönel kuvvet ve tekrarlanmış asılmadan dolayı yıprandığını gösteriyor. Open Subtitles إلتهاب الأوتار في مرفقه، خطاف المعصم يظهر عزم في الدوران بقوة تدويرية و حركة جذب متكرر
    Bizi deniz dibine tutturacak uçları kancalı dev demir kancalar olduklarını tahmin ediyordum. Open Subtitles إعتقدت بأنهم كانوا أشياء حديدية ثقيلة كبيرة مع خطاف لإحتجازنا في قاع البحر.
    - Balık çengeli mi kullanıyorsun? Open Subtitles ستستخدم خطاف صنارة؟
    Büyük, lanet bir oltadaki solucan gibi hissediyorum. Open Subtitles اشعر بانى دودة صغيرة على خطاف كبير ملعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus